FMA CHINA 2020
【免責(zé)聲明】食品伙伴網(wǎng)發(fā)布的展會(huì)信息均是與展會(huì)方合作后發(fā)布,網(wǎng)站前期已盡嚴(yán)格審核義務(wù),但因辦展過程的不可控性,請(qǐng)您參展、觀展前務(wù)必再次與頁面下方組委會(huì)聯(lián)系核實(shí),切勿盲目觀展。此外,伙伴網(wǎng)與站內(nèi)所有展會(huì)之間均無主辦/協(xié)辦或承辦等關(guān)聯(lián)關(guān)系。如遇參展糾紛,請(qǐng)追究辦展主體的法律責(zé)任。
聯(lián)系方式
聯(lián)系人:組委會(huì)
地址:中國上海市浦東新區(qū)金高路1296弄151號(hào)4028-4029室(201206)
電話:(86-21)5013-1760
傳真:(86-21)5013-1761
Email: info@goldenexpo.com.cn
2020第六屆中國國際食品、肉類及水產(chǎn)品展覽會(huì)
The 6th China International Food, Meat and Aquatic Products Exhibition 2020
China Import and Export Fair Complex-GUANGZHOU
批準(zhǔn)單位丨Approved by
中華人民共和國商務(wù)部
Ministry of Commerce of the PRC
主辦單位丨Hosted by
中國出入境檢驗(yàn)檢疫協(xié)會(huì)
China Entry & Exit Inspection and Quarantine Association
承辦單位丨Organized by
上海高登商業(yè)展覽有限公司
Shanghai Golden Commercial Exhibition Co., Ltd
歷屆海外支持丨Overseas supported by
德國聯(lián)邦食品和農(nóng)業(yè)部
German Federal Ministry of Food and Agriculture
德國肉類與奶業(yè)協(xié)會(huì)
German Meat and Dairy Association
德國家禽業(yè)協(xié)會(huì)
German Poultry Association
法國豬業(yè)聯(lián)盟
INAPORC
法國農(nóng)業(yè)食品委員會(huì)
French Agriculture and Food Commission
西班牙豬業(yè)聯(lián)盟
INTERPORC
西班牙牛羊肉協(xié)會(huì)
Spanish Beef and Lamb Association
丹麥農(nóng)業(yè)和食品委員會(huì)
Danish Agricultural and Food Commission
澳洲肉類及畜牧業(yè)協(xié)會(huì)
Meat and Livestock Australia
新西蘭肉類行業(yè)協(xié)會(huì)
New Zealand Meat Industry Association
波蘭家禽商會(huì)
National Poultry Council Chamber of Commerce of Poland
巴西牛肉出口商協(xié)會(huì)
Brazilian Beef Export Association
巴西動(dòng)物蛋白協(xié)會(huì)
Brazilian Association of Animal Protein
美國肉類出口協(xié)會(huì)
U.S. Meat Export Federation
荷蘭肉類協(xié)會(huì)
Dutch Meat Association
愛爾蘭食品局
Irish Food Board
英中貿(mào)易協(xié)會(huì)
China-Britain Business Council
烏拉圭肉類協(xié)會(huì)
Instituto Nacional de Carnes-Uruguay
日本農(nóng)業(yè)國際交流協(xié)會(huì)
Japan Agricultural Association for International Exchange
泰國肉雞出口協(xié)會(huì)
Thai Broiler Export Association
FMA CHINA-中國地區(qū)進(jìn)口肉類產(chǎn)品與生鮮食品重要展示與交易平臺(tái)
FMA CHINA-An important display and trading platform for imported meat products and fresh food
中國國際食品、肉類及水產(chǎn)品展覽會(huì)(簡稱FMA CHINA)是經(jīng)商務(wù)部批準(zhǔn)的國際專業(yè)展會(huì),多年來得到原國家質(zhì)檢總局、海關(guān)總署、市場監(jiān)管總局等相關(guān)機(jī)構(gòu)的支持和參與。FMA CHINA 采購交易會(huì)歷經(jīng)數(shù)年沉淀與積累,現(xiàn)已成為中國進(jìn)口肉類產(chǎn)品與生鮮食品領(lǐng)域的專業(yè)國際采購交易會(huì)與海外企業(yè)拓展中國市場的重要平臺(tái),展覽面積累計(jì)超過10萬平米,共吸引全球40個(gè)國家和地區(qū)的數(shù)千家企業(yè)參展,超過20萬名專業(yè)觀眾親臨現(xiàn)場參會(huì)。
The China International Food, Meat and Aquatic Products Exhibition (FMA CHINA) is an international professional exhibition approved by the Ministry of Commerce of the PRC, which has been supported and participated by important organizations such as the former Quality and Technology Supervision Bureau, General Administration of Customs of the PRC and State administration for Market Regulation over the years. After years of precipitation and accumulation, FMA CHINA has been a professional international sourcing fair in imported meat products and fresh food industries as well as an important platform for foreign enterprises to expand market in China. With an accumulative total exhibition area of over 100,000 square meters, FMA CHINA will attract thousands of companies from 40 countries and regions around the world, and more than 200,000 professional visitors to attend the event.
FMA CHINA-同期活動(dòng)精彩紛呈,關(guān)注各國最新政策法規(guī)和行業(yè)市場動(dòng)態(tài)
FMA CHINA-Concurrent events with high lights, Focus on the latest national policies & regulations and industry market dynamics
FMA CHINA 2020-第六屆中國國際食品、肉類及水產(chǎn)品展覽會(huì)定于2020年09月24日-26日在廣州琶洲-中國進(jìn)出口商品交易會(huì)展館召開,展會(huì)的主承辦方將各自發(fā)揮資源優(yōu)勢、延伸全產(chǎn)業(yè)鏈、對(duì)接優(yōu)質(zhì)供應(yīng)商和采購商,打造亞洲地區(qū)一流進(jìn)口肉類產(chǎn)品與生鮮食品行業(yè)一站式采購和交流平臺(tái),助推進(jìn)口凍品與生鮮食品行業(yè)的快速發(fā)展。2020FMA CHINA展會(huì)舉辦地位于中國廣州,將立足粵港澳大灣區(qū),連接‘一帶一路’,覆蓋全球,充分發(fā)揮廣州大羅塘和黃沙——世界上名副其實(shí)的最大冷凍食品集散基地和水產(chǎn)批發(fā)交易基地的優(yōu)勢,匯集全國和世界各地客商齊聚廣州,為世界各國食品、肉類及冷凍生鮮食品企業(yè)提供難得的經(jīng)貿(mào)洽談、業(yè)務(wù)拓展、提升品牌的機(jī)遇。
The 6th China International Food, Meat and Aquatic Products Exhibition 2020 (FMA CHINA) will be held on September 17-19, 2020 at the China Import and Export Fair Complex in Guangzhou. Both of the host and the organizer of the exhibition will integrate respective superior resources to extend the entire industry chain, and docking with high quality suppliers and purchasers, which aims to create a first-class procurement and technology exchange platform for food, meat and dairy products in Asia as well as push the rapid development of imported frozen products and fresh food industry. Furthermore, FMA CHINA 2020 will be held in Guangzhou, China, based in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, connecting the 'One Belt and One Road' to the whole world. Moreover, with the help of the location of Luotang and Huangsha in Guangzhou, the most famous frozen food distribution bases and aquatic products wholesale trading bases in the world, the exhibition will bring together merchants from all over the country and around the world to gather in Guangzhou, which will provide an incredible opportunity for worldwide food, meat, aquatic and dairy enterprises to establish partnership, develop business and enhance brand images.
活動(dòng)交流 國際合作
Activity exchange and international cooperation
展會(huì)期間舉辦了五次國際進(jìn)出口食品政策與法律法規(guī)交流會(huì),還分別與相關(guān)機(jī)構(gòu)共同舉辦了中西兩國食品(肉類)安全會(huì)議、中澳活畜貿(mào)易及法律法規(guī)研討會(huì)、中法牛肉貿(mào)易懇談會(huì)、中德禽肉相關(guān)法律法規(guī)及疫病防治研討會(huì)、中波合作工作討論會(huì)、中國西班牙牛羊肉技術(shù)商貿(mào)交流會(huì)、中國烏拉圭牛肉貿(mào)易發(fā)展論壇、境外加工企業(yè)衛(wèi)生注冊(cè)座談會(huì)、進(jìn)口預(yù)包裝食品標(biāo)簽法律法規(guī)培訓(xùn)及交流會(huì)、國際酒類產(chǎn)品標(biāo)簽管理、通關(guān)實(shí)務(wù)及安全監(jiān)管高峰論壇、國際跨境電商高峰論壇、航空食品衛(wèi)生監(jiān)管與質(zhì)量控制工作研討會(huì)等多場論壇活動(dòng),邀請(qǐng)海關(guān)、市場監(jiān)管局等主管部門的業(yè)務(wù)負(fù)責(zé)人、技術(shù)專家和一線工作人員參會(huì),與國外參會(huì)的政府官員、行業(yè)專家、企業(yè)代表面對(duì)面的進(jìn)行交流。在展會(huì)期間,主辦單位中國出入境檢驗(yàn)檢疫協(xié)會(huì)還先后與德國肉類與奶業(yè)協(xié)會(huì)、新西蘭肉類行業(yè)協(xié)會(huì)、西班牙豬業(yè)聯(lián)盟、巴西牛肉協(xié)會(huì)、波蘭家禽商會(huì)、泰國肉雞出口協(xié)會(huì)、荷蘭肉類協(xié)會(huì)等多個(gè)海外組織簽署了合作備忘錄,簽約雙方約定在權(quán)限和業(yè)務(wù)范圍內(nèi)建立常規(guī)合作機(jī)制;積極配合政府機(jī)構(gòu),促進(jìn)食品市場相互準(zhǔn)入進(jìn)程,共享食品質(zhì)量和食品安全方面的信息;積極組織信息交流和咨詢,為各自的會(huì)員企業(yè)提供指導(dǎo),幫助其產(chǎn)品滿足進(jìn)口國家法律法規(guī)及準(zhǔn)入要求,以及通過FMA展會(huì)的平臺(tái)交流爭取更大市場份額。
The International Import & Export Food Policy, Laws and Regulations Summit has been held for five times so far, furthermore other activities were held jointly with relevant institutions, such as China-Spain Food Safety (Pork) Seminar, China-Australia Livestock Trade and Law & Regulation Meeting,China-France Beef Trade Communion, Sino-German Poultry Laws & Regulations and Epidemic Prevention and Treatment Seminar, China-Poland Cooperation Work Seminar, China-Spain Beef and Mutton Technology Trade Exchange, China-Uruguay Beef Trade Development Summit, Overseas Processing Enterprises Sanitary Registration Symposium, Imported Pre-packaged Food Labeling Laws and Regulations Training and Exchange, International Alcoholic Product Label Management, Customs Clearance Practice and Safety Supervision Peak BBS, International Cross-border E-commerce Forum, Aviation Food Hygiene Supervision and Quality Control Seminar, etc. have been held concurrently. In these activities, the business executive, technical experts and front-line staff of the competent departments of the Customs and the State Administration for Market Regulation were invited to participate, and exchanged face-to-face with government officials, industry experts and business representatives from abroad. During the exhibition, the organizer of the exhibition, China Entry & Exit Inspection and Quarantine Association have successfully signed a cooperative memorandum with a number of overseas organizations, such as German Meat and Dairy Association, New Zealand Meat Industry Association, INTERPORC, Brazilian Beef Association, Polish Poultry Association, Thai Broiler Export Association and Dutch Meat Association, etc., agreeing to establish a regular cooperation mechanism within the scope of authority and business, cooperate with government agencies to promote the development of the food market and share information on food quality and safety, as well as actively organize information exchange and consultation, provide guidance to their member companies to help their products meet the import laws and regulations and access requirements of the importing countries, and occupy a bigger market through FMA.
展出大類丨Major Exhibits
各類食品、肉類產(chǎn)品、水產(chǎn)品、乳及乳制品、葡萄酒及烈酒、水果蔬菜、干堅(jiān)果、罐頭、特殊膳食、保健食品、油脂、糖果、飲料、茶及咖啡,以及餐飲食品;中央廚房、冷鏈物流、包裝材料與設(shè)備、快速檢測儀器設(shè)備、追溯體系與溯源技術(shù)等。
All kinds of food, meat & meat products, aquatic products, milk & dairy products, wine and spirits, fruit & vegetable, nuts, cans, special dietary, health food, oil, candy, beverage, tea and coffee, catering food, central kitchen, cold-chain logistics, packaging material and equipment, rapid testing equipment, traceability system and traceability technology, etc.
參展費(fèi)用丨Participation Fees
國際標(biāo)準(zhǔn)展位:
A:國內(nèi)企業(yè):19800/展期(RMB) 3m×3m
B:國外企業(yè):4800/展期(USD) 3m×3m
標(biāo)準(zhǔn)展位(包括:三面白色壁板、中(英)文楣牌制作、咨詢桌一張、折椅二張、地毯滿鋪、展位照明、220V/5A電源插座一個(gè)、廢紙簍一個(gè)。)
室內(nèi)光地:
A:國內(nèi)企業(yè):2000(RMB)/平方米
B:國外企業(yè):480(USD)/平方米
注:(最少36平方米起租)“光地”只提供參展空間,不包括展架、展具、地毯、電源等。
?International Standard Booths:
For overseas enterprises: USD 4800/Expo; 3m×3m
Each standard booth consists of 3-sided white partitions, bilingual fascia board, 1 information counter, 2 folding chairs, fully-floored carpet, 2 arm spotlights, 1 220V/5A power socket and 1 wastebasket.
Indoor Raw Space:
For overseas enterprises: USD 480.00/Sq.m.
Note: The raw space (minimum 36 sq.m.) only supplies a show space excluding stand frames, show equipment, carpet and power supply, etc.
參會(huì)觀眾丨Target audiences
各國食品、肉類、水產(chǎn)品及乳品相關(guān)組織與協(xié)會(huì)、各國駐華機(jī)構(gòu)、商貿(mào)機(jī)構(gòu)、國際買家中國采購辦、國際商貿(mào)機(jī)構(gòu)等;
食品、肉類、水產(chǎn)品及乳品行業(yè)的經(jīng)銷商、代理商、貿(mào)易商、進(jìn)口商、制造商及電商;商場、超市和專賣店的采購人員和品質(zhì)檢驗(yàn)人員等;
餐飲酒店、西餐廳的采購人員等;消費(fèi)者以及其他相關(guān)人士等。
大型超市和普通超市:大型超市和普通超市采購中心、食品、肉類、水產(chǎn)品及乳品采購經(jīng)理、大型超市和普通超市經(jīng)理等;
咖啡廳、酒店和餐廳:各大酒店及夜總會(huì)及餐廳、連鎖餐廳和連鎖酒店等;
免稅經(jīng)營行業(yè):免稅經(jīng)營者、船具商、免稅店、具有采購部門的航空公司、鐵路公司、具有采購部門的郵輪和渡輪公司等。
電子商務(wù)行業(yè):食品、肉類、水產(chǎn)品及乳品網(wǎng)站設(shè)計(jì)師、此類網(wǎng)站的食品、肉類、水產(chǎn)品及乳品買家等。
All related international industry organizations and associations in the field of food , meat, aquatic product, dairy product, International organizations based in China, business and trade organizations, China offices of international traders, international business and trade organizations, etc.
Dealers, agencies, traders, importers, manufactures & E-commerce in the field of food, meat, aquatic & dairy product industries, purchasing and QA personnel from shopping malls, supermarkets and exclusive agencies.
Purchasing personnel from catering & hotels and western restaurants, customers and other related personnel, etc.
Large supermarkets and ordinary supermarkets: Large supermarkets and ordinary supermarkets purchasing centers, purchasing managers in the field of food, meat, aquatic and dairy products industries, managers from large supermarkets and ordinary supermarkets.
Coffee bars, hotels and restaurants: All hotels and night clubs and restaurants, chain restaurants and chain hotels.
Duty free industry: Duty free operators, ship chandlers, duty free stores, purchasing departments of airline companies, railway companies, and cruise companies, etc.
E-commerce industry: Web designers in the field of food and beverage, meat, aquatic & dairy products, and buyers from this websites, etc.
【免責(zé)聲明】食品伙伴網(wǎng)發(fā)布的展會(huì)信息均是與展會(huì)方合作后發(fā)布,網(wǎng)站前期已盡嚴(yán)格審核義務(wù),但因辦展過程的不可控性,請(qǐng)您參展、觀展前務(wù)必再次與頁面下方組委會(huì)聯(lián)系核實(shí),切勿盲目觀展。此外,伙伴網(wǎng)與站內(nèi)所有展會(huì)之間均無主辦/協(xié)辦或承辦等關(guān)聯(lián)關(guān)系。如遇參展糾紛,請(qǐng)追究辦展主體的法律責(zé)任。
聯(lián)系方式
聯(lián)系人:組委會(huì)
地址:中國上海市浦東新區(qū)金高路1296弄151號(hào)4028-4029室(201206)
電話:(86-21)5013-1760
傳真:(86-21)5013-1761
Email: info@goldenexpo.com.cn