在急診室
Unit Four At the Emergency Room
對話6:肚子痛
Dialogue Six:Suffer from a stomach
大夫: 請進。你哪里不舒服?
Doctor: Please come in. What seems to be the trouble?
病人:肚子不舒服。我想可能是昨晚吃得太多了。
Patient: It’s my stomach. I think probably I had too much at supper yesterday evening.
大夫:你昨晚吃了些什么,能告訴我嗎?
Doctor: Can you tell me what you had for supper yesterday evening?
病人:海鮮,烤鴨。種類很多,有的我叫不出名兒。
Patient: Seafood, roastduck. Oh, a great variety of things, I can’t name them exactly.
大夫:你嘔吐過沒有?
Doctor: Have you vomitted?
病人:嘔吐過。昨晚吐了三次,還上了好幾趟廁所。
Patient: Yes, I have vomitted three times and made several trips to the bathroom last night.
大夫:我明白了。你得做一個大便檢查。我給你開一張化驗單。你帶著化驗單到化驗室去。檢查完后,請把化驗報告給我送過來。
Doctor: I see. Now you have to get your stools tested. I’ll write out a slip and you can take it to the laboratory. Wait for a while and pick up the report, and then bring it back to me.
病人:好吧。待會兒見,大夫。
Patient: All right, doctor. I’ll see you later.
大夫:待會兒見。
Doctor: See you later.
病人:大夫,這是我的化驗報告。
Patient: Here’s my report, Doctor.
大夫:請坐。讓我看看。沒什么大問題。只是你吃了過多的油膩食物,導致消化不良。我給你開點藥。吃了這些藥你會感覺好多了。接下來的幾天,你的飲食要盡量清淡一點。
Doctor: Take your seat, and let me have a look. It’s nothing serious, only indigestion due to too much oily food. I will prescribe you some medicine for it to make you feel better. I do advise you to avoid oily food for the next few days.
病人:我會照你說的去做。謝謝您,大夫。
Patient: I will follow your advice. Thanks a lot.
大夫:不客氣。
Doctor: You are welcome.
單詞
Words
seafood n. 海鮮
roastduck n. 烤鴨
vomit vi. 嘔吐
bathroom n. 廁所
laboratory n. 化驗室
indigestion n. 消化不良
oily adj. 油膩
avoid vt. 避免
短語
Phrases
a great variety of things 種類很多
made several trips to the bathroom 上了好幾趟廁所
get your stools tested 做一個大便檢查
write out a slip 開一張化驗單
take your seat, 請坐
due to 因為,由于
句子
Sentence Patterns
你嘔吐過沒有?
Have you vomitted?
昨晚吐了三次,還上了好幾趟廁所。
I have vomitted three times and made several trips to the bathroom last night.
你得做一個大便檢查。
Now you have to get your stools tested.
我給你開一張化驗單。你帶著化驗單到化驗室去。檢查完后,請把化驗報告給我送過來。
I’ll write out a slip and you can take it to the laboratory. Wait for a while and pick up the report, and then bring it back to me.
沒什么大問題。只是你吃了過多的油膩食物,導致消化不良。
It’s nothing serious, only indigestion due to too much oily food.
接下來的幾天,你的飲食要盡量清淡一點。
I do advise you to avoid oily food for the next few days.
相關單詞
Related Words
bellyache 肚子痛
enteritis 腸炎
gastralgia 胃痛
gastritis 胃炎
appendictis 闌尾炎
enterogastritis 腸胃炎
constipation 便秘
nephritis 腎炎
diabetes 糖尿病
uraemia 尿毒癥
urethritis 尿道炎
cystitis 膀胱炎
diarrhoea 痢疾
dysentery 痢疾
piles 痔瘡
haememorrhoids 痔瘡
相關短語
Related Phrases
have a pain in the chest 胸口痛
have a pain in the abdomen 肚子痛
hav e a pain in the back 背痛
have a pain in the ear 耳痛
have a pain in the loins 腰痛
have a running nose 流鼻涕
have a stuffed-up nose 鼻子不通
have a bad cough 咳嗽得厲害
bring up phlegm when coughing 咳嗽有痰
tougue heavily coated 舌苔很厚
have a foul breath 口臭
have a bitter taste in one’s mouth 口發苦
run with tears 流淚
have watery eyes 流淚
相關表達方式
Related Expression
I have got a headache. (stomachache, toothache, earacke)
我頭疼。(肚子疼,牙疼,耳頭疼)
I have got a sore back. (sore throat, sore leg, sore eye)
我腰疼。(嗓子疼,腿疼,眼睛疼)
I have got a pain in my belly.
我肚子疼。
I have diarrhoea.
我拉肚子了。
I have a splitting headache.
我頭痛得快要裂開似的。
I hace been having pains in my chest recently.
最近我一直胸口痛。
I have been losing sleep.
我最近一直失眠。
I have been throwing up.
我最近一直嘔吐 。
I have got a bad appetite.
我的胃口不好。
I have a ringing in my ears.
我耳朵嗡嗡作響。
My right eardrum has been infected.
我的右耳鼓被感染了。
My weight fell from eighty pounds to sity pounds.
我的體重從80磅一下減到了60 磅。
對話7:交通事故
Dialogue Seven (A traffic accident)
大夫:你哪里不舒服?
Doctor: What seems to be the problem?
病人:唉,我剛才過馬路,正趕上一輛車從拐角處開過來。由于車速過快,等司機看到我再剎車時,已經太晚了。我被撞倒在地,從地上爬起來時,我發現我的右臂和肘部也檫傷了。現在我感到肋骨有點疼痛。
Patient: Well, I was crossing the road, where a car came round the corner too quickly, and when the driver saw me, it was too late to stop. I was knocked to the ground, and when I got up ,my left arm and elbow were grazed and now, I have a pain in my ribs.
大夫:讓我檢查一下吧。你哪兒疼啊?
Doctor : I’ll just take a look. Where does it hurt?
病人:這很難說清楚,好象渾身都痛。
Patient: It’s hard to say. It hurts all over.
大夫:我按這兒,你疼不疼?
Doctor : Does it hurt when I do this?
病人:哎呀!你一按這兒我就疼得要命。
Patient : Ouch! The pain is very bad when you press here.
大夫:你的胳膊和肘部好象沒什么問題。但是出于安全考慮,你還是最好去照一張X光片。片子照好之后,馬上拿過來讓我看看。
Doctor : You arm and elbow seem to be all right. But, to be on the safe side , you’d better go to the X-ray Department. When the X-rays are ready, bring them back to me to examine.
Patient: OK. See you later.
病人: 好的,那么待會兒再見吧!
Doctor: See you then!
大夫:待會兒見!
( Ten minutes later, the patient brings back the X-ray plates)
病人:這是我的X光片。
Patient: Here’s my X-rays.
大夫:讓我看看,一切基本正常。只是這兒,你看, 有點小問題。有一點骨裂。
Doctor: I’ll just take a look at it. Everything is all right, except here, see it? There’s a hairline fracture.
病人:這嚴重嗎?
Patient: Is it serious?
大夫:算不上嚴重。但是,這兩三周你最好不要去上班。盡量臥床休息
Doctor: No. It’s not very serious, but you should take two or three weeks off work, and rest in bed as much as possible.
病人:大夫,我是否需要服用點什么藥呢?
Patient: Should I take some medicine, doctor?
大夫: 是這樣,我會給你開一些草藥,這樣你的傷口會愈合得快一點。另外,你還需要服用一些口服藥。這是藥方。待會兒你拿到藥房去配藥。請按說明服藥。
Doctor: All right. I’ll give you some herbal medicine to help you heal quickly. In addition, I will prescribe you some medicine for oral administration. Here is a prescription. Take it to the chemist’s. please take the medicine according to the instruction.
病人:我需要上石膏嗎?
Patient: Will I need to be put in plaster?
大夫:不需要。藥方里我給你開了一管藥膏。每天搽兩三次。
Doctor: No, it isn’t necessary. I have presribed you a tube of ointment. Administer it two or three times a day.
病人:非常感謝您,大夫。
Patient: Thank you very much, doctor.
大夫:不客氣。再見!
Doctor: Not at all. Goodbye!
病人:再見!
Patient: Goodbye!
單詞
Words
elbow n. 肘部
graze v. 檫傷
ribs n. 肋骨
plate n. 光片
oral adj 口服
instruction n. 說明
plaster n. 石膏
短語
Phrases
be knocked to the ground 被撞倒在地
to be on the safe side 出于安全考慮
take two or three weeks off work 休假兩,三周
herbal medicine 中草藥
for oral administration 口服
a tube of ointment 一管藥膏
句子
Sentence Patterns
Does it hurt when I do this?
我按這兒,你疼不疼?
To be on the safe side , you’d better go to the X-ray Department.
但是出于安全考慮,你還是最好去照一張X光片。
When the X-rays are ready, bring them back to me to examine.
片子照好之后,馬上拿過來讓我看看。
Will I need to be put in plaster?
我需要上石膏嗎?
Here is a prescription. Take it to the chemist’s.
這是藥方。待會兒你拿到藥房去配藥。
Please take the medicine according to the instruction.
請按說明服藥。
相關單詞
dislocation 脫臼
spain 扭傷
twist 扭傷
burn 燒傷
spasm 痙攣
tetanus 破傷風
paralysis 癱瘓
fracture 骨折
bandage 繃帶
plaster 石膏
stitch 縫針
padding 墊,襯
pillow 枕頭
crutch 拐杖
相關短語
be all right 沒什么問題
take a week off work 休假一周
rest in bed 臥床休息
clean up the wound 清洗傷口
dress the wound 包扎傷口
give sb. a few stiches 給---縫幾針
take the stiches out 拆線
be hospitalized 住院
right away 立即,馬上
Related Expressions
Your arm and elbow seem to be all right.
你的手臂和肘關節看來沒什么問題。
You should take a week off work.
你應該休假一周。
Though it is not very serious, you should rest in bed as much as possible.
雖然不太嚴重,但你還是要盡量多臥床休息。
Take it three times a day after meals.
每日三次,飯后服用。
Here is the prescription for your medicine.
這是給你開的藥方。
There is a cut, but luckily it is not deep.
破了個口子,不過不太深。
First, I’ll clean up the wound and then we are going to dress it.
我得先清洗傷口,然后把傷口包扎起來。
I’m afraid I’ll have to give you a few stiches.
恐怕我得給你縫幾針了。
Come back in a week and I’ll take your stiches out.
一周之后再來,我給你拆線。
The X-ray shows a fractured ankle.
X光片顯示足踝骨折。
You must be hospitalized right away.
你應當立即住院。
You will be treated for a fracture of the bone.
你的骨折需要治療。
You’ll have to stay in the hospital for observation for two days.
你得住院觀察兩天。
Your left thumb suffers a comminuted fracture.
你左手的拇指是粉碎性骨折。
對話8 墮胎
Dialogue Eight Abortion
患者:我這兩天陰道出血并伴有下腹疼痛。
Patient: I have had some vaginal bleeding for 2 days, together with some pain in the lower abdomen.
護士:出血量多嗎?上次月經是什么時候?
Nurse: What was the amount of bleeding? When was your last period?
患者:我已經兩個月沒有來月經了。上次月經是4月4 日。
Patient: I missed 2 periods. The last one was on April 4.
護士:你的月經準時嗎?
Nurse: Is your menstruation regular?
患者:結婚前月經常遲來,現在準時了。
Patient: It’s normal now, but it used to be somewhat late before I was married.
護士:你能留點尿做妊娠檢查嗎?
Nurse: Can you give us some urine for a pregnancy test?
患者:我試試看。
Patient: I’ll try.
護士:妊娠檢查呈陽性。你什么地方疼,怎么個疼法?
Nurse: The pregnancy test was positive. Where is the pain and what’s it like?
患者:在下腹正中,一陣一陣地疼,痛的時候還伴有陰道出血。
Patient: The pain occurs in the central part of the lower abdomen. It comes in attacks positive with vaginal bleeding while the pain lasts.
護士:看來你懷孕了,是先兆流產。除了吃飯和上廁所,你應臥床休息。
Nurse: It seems that you are pregnant,with a threatening miscarriage. You should stay in bed except for eating or going to the toilet.
患者:我需要吃些藥嗎?
Patient: Shall I take some medicine?
護士:我會給你開一些注射用藥和口服藥。
Nurse: I’ll give some medicine by injection or orally.
患者:好的,我會照你說的做。
Patient: OK, I’ll do as you said.
護士:如果出血比平時多,你需要立即來看急診。一周后再來檢查。
Nurse: You should go to the emergency clinic immediately whenever the bleeding becomes more severe than usual. Come back in a week for a check up.
(三天以后)
(3 days later)
護士:你現在感覺這么樣?
Nurse: How are you now?
患者:不太好。出血增多了,而且陣發性腹痛,每7到10分鐘1次。
Patient: Not so good . The bleeding is more severe than usual and the attacks of pain recur every 7 to 10 minutes.
護士:讓我檢查一下。啊,子宮頸口已經開了4厘米了,子宮口可以看見部分胎兒,胎兒馬上就要下來了。我得為你準備寫血液以備必要時輸血,你需要馬上住院。
Nurse: Let me take a look. Oh ,the cervix is already open about 4cm,and part of the fetus can be seen in the cervix. The fetus will come out soon. I’ll prepare the blood for you in case a blood transfusion is needed. You should be admitted to the hospital immediately.
單詞
Words
abortion n. 墮胎
abdomen n. 下腹
menstruation n. 月經
normal adj 正常
urine n. 尿
pregnancy n. 妊娠
positive adj 陽性
miscarriage n. 流產
injection n. 注射
orally adv. 口服
emergency n.急診
severe n.嚴重
cervix n. 子宮頸口
fetus n. 胎兒
transfusion n. 輸血
短語
Phrases
vaginal bleeding 陰道出血
together with 伴有
used to 過去,過去常常
a pregnancy test 妊娠檢查
except for 除---以外
in case 萬一
be admitted to 進入
句子
Sentence Patterns
I have had some vaginal bleeding for 2 days, together with some pain in the lower abdomen.
我這兩天陰道出血并、伴有下腹疼痛。
Can you give us some urine for a pregnancy test?
你能留點尿做妊娠檢查嗎?
The pregnancy test was positive.
妊娠檢查呈陽性。
Where is the pain and what’s it like?
你什么地方疼,怎么個疼法?
You should stay in bed except for eating or going to the toilet.
除了吃飯和上廁所,你應臥床休息。
I’ll give some medicine by injection or orally.
我給你開一些注射用藥和口服藥。
Come back in a week for a check up.
一周后再來檢查。
相關單詞
Related Words
buttocks 臀部
hips 臀部
rectum 臀部
genitals 生殖器
penis 陰莖
scrotum 陰囊
testis 睪丸
pubes 陰毛
urethra 尿道
sperm 精液
vagina 陰道
womb 子宮
uterus 子宮
ovaries 卵巢
cell 細胞
embryo 胚胎
placenta 胎盤
menses 月經
menstruation 月經
periods 月經
相關短語
Related Phrases
genital organ 生殖器
the virile member 陰莖
seminal duct 輸精管
spermatic duct 輸精管
deferent duct 輸精管
seminal vesicle 精囊
vaginal orifice 陰門
private parts 陰部
fallopian tube 輸卵管
相關表達方式
Related Expressions
Is your period heavy or light?
來月經時,量多還是少?
It’s always heavy.
總是很多。
And how long does it last?
經期多長?
Eight or ten days. My face always goes very pale and I can’t concentrate on work because of the pain.
八到十天,月經一來,因為痛經,臉色總是蒼白,無法專心工作。
I have very bad period pains evry month
每次月經來,我都痛得要命。
For the last two or three weeks I’ve been getting real bad pains in one of my breasts.
在過去的兩三周里,我的一個乳房很痛。
There seems to be some sort of a lump.
這兒看來有個硬塊。
I’ll give you some Chinese medicine to relieve your pain.
我給你開些止痛的中藥。
Don’t eat very hot or cold food, and keep off stimulating foods such as sour or spicy food.
不要吃很燙或很冷的食物,也不要吃酸的和辛辣的刺激性食物。