不論你是因工作、學習忙碌沒時間下廚,還是懶得做飯,現在只要你打個電話或上網訂一份外賣“order a takeaway”,就可以足不出戶地享受餐館的美味。
相信許多訂過外賣的人都碰到過訂單出現問題的情況。遇到這類情況時,你會用英語與客服部門“customer services”描述訂單的具體問題嗎?看視頻中的五個句子,跟英國人學習五個與外賣客服人員溝通時能用到的說法↓
1.I can’t wait any longer. Is it possible to cancel my order?我不能再等了。可以取消我的訂單嗎?
“訂單”的英文是“order”。“下訂單”是“place an order”;“取消訂單”是“cancel an order”。
2. There’s a food item missing. Can I have a refund?我訂的食物少了一樣。可以給我退款嗎?
形容詞“missing”的意思是“找不到的,丟失的”。如果想解釋漏送了的具體食物,就可以使用這個句式:“The _____ I ordered is missing.”,在空白處填上相應的食物名稱。比如:“The noodles I ordered is missing.”我點的面條少了。
“退款”名詞和動詞都是“refund”。
3. I haven’t received my food yet. Could you find out where it is for me, please?我的食物還沒送到。您能幫我查一下它在哪里嗎?
從點完外賣到食物送上門,可能會等上一段時間。如今,大部分手機移動程序或網站都能告訴你送餐的具體時間。
動詞“receive”的意思是“收到”。如果等待的時間超出了預期,你想向客服人員強調到目前為止還沒有收到食物,就可以說:“I haven’t received my food.”。如果想告訴對方沒有收到的具體食物,就可以把上面這句話中的“food”換成食物的名稱。比如:“I haven’t received my bubble tea.”我還沒收到我訂的奶茶。
動詞短語“find out”可以用來請求客服人員“查明”任何和訂單有關的問題。
4. I can’t find the delivery person. Do you know where they are?我找不到送餐員。您知道他/她在哪里嗎?
“送餐員”的英文說法有很多種,其中“delivery person”比較常見。
5. When I opened the bag, my food was spilled everywhere. Could I get another one delivered?我打開包裝袋時發現食物灑了。能給我再送一份嗎?
你滿心歡喜地等來了外賣,卻發現食物灑了。向客服人員描述這個問題的時候,可以用形容詞“spilled”來表示食物“被灑了”。
(來源:BBC英語教學)