俗話說,沒有什么問題是一個包包解決不了的,如果有,那就兩個。買包,是幾乎每個女人的終極愛好。英語中,有一個單詞叫做:bag lady。很多人看到這個短語,就容易理解成為“愛買包的女人”。其實并不是……
Bag lady:
A homeless woman, especially one in a big city, who carries her possessions with her, as in a shopping bag.
無家可歸的女子,她們通常生活在大城市,把自己的東西背在購物袋中。
所以,千萬別用錯哦!
在英語俚語中,bag是一個非常靈活的單詞,用法多變。
下面我們就來學幾個比較常用的。
Bag it:
-
Literally, to put or take something in a bag, such as groceries or a meal.
字面意思:將某物裝進袋中。例如雜物或食物。
例句:
I'm completely full but the meal was delicious. Could you bag it for me? I'll take it for lunch tomorrow.
我已經完全飽了,但是這頓飯太好吃了。你能幫我包起來嗎?我明天午飯還可以吃。
-
To cancel, abandon, or bring something to an end.
取消、放棄或結束某事。
例句:
After 20 years in the insurance business, I've decided to bag it. I'm going to live my dream as a photographer from now on!
在保險行業呆了20年,我決定放棄了。從現在開始,我要去追尋我的攝影夢。
Hold the bag:
To have responsibility or guilt for something foisted upon oneself; to take the blame for something.
對某件事承擔責任或感到愧疚;因為某事承擔指責。
例句:
My partner had been cooking the books for years, but I was left holding the bag when the business collapsed.
我的搭檔偽造假證好多年,但是當生意失敗時,卻讓我來承擔責任。
In the bag:
Achieved or won almost as a certainty.
幾乎已經達成目標或者獲得勝利。
例句:
Don't start to think we've got this game in the bag, gentlemen. I've seen teams make bigger comebacks than this, so we can't let up.
別以為我們已經拿下比賽了,同志們。我見過有的隊伍取得過比這個更大的逆轉,所以我們不能松懈。
(來源:滬江英語)