這一集里,Jay帶著Manny挨家推銷包裝紙。為了教訓(xùn)Cameron改掉不愛收拾的毛病,Mitchell故意把家里弄得亂七八糟,而這時(shí)領(lǐng)養(yǎng)機(jī)構(gòu)的負(fù)責(zé)人正好上門拜訪。來看《摩登家庭》第三季第四集。
for the record
在for the record里record的意思是履歷;歷史;經(jīng)歷。
這個(gè)短語(yǔ)用于對(duì)聽話人強(qiáng)調(diào)所說之話的重要性,意思是“為記錄在案目的”。
And, just for the record, we were never any more than good friends.
而且,我鄭重聲明,我們一直是好朋友,僅此而已。
freak可以形容對(duì)某事很狂熱的人,比如:
health, computer, surf, etc. freak
保健/電腦/沖浪(等等)迷
所以這里neat freak就是很愛干凈的人,也就有潔癖的意思了。
fall back on sth
杰帶著曼尼挨家推銷包裝紙,曼尼不想去,但是杰就是強(qiáng)烈要求他去。
fall back on sth的意思是借助于;依賴,依靠,和live by差不多,形容靠…謀生。
As men do not live by bread alone, they do not fight by arms alone.
如同人們并不單靠著面包生活,他們也不單靠著武器來作戰(zhàn)。
play up to sb
雖然曼尼一張包裝紙都沒賣出去,但是能言會(huì)道的曼尼乘機(jī)恭維杰,最終哄得杰買下他的所有包裝紙。
play up to sb有“討好,巴結(jié)”的意思,也表示“給…當(dāng)配角”。
Julia knows how to play up to the supervisors - she can always get time off work when she wants it.
朱莉婭懂得如何討好上司——這樣她隨時(shí)都能請(qǐng)假。