资源新版在线天堂-桌下含校园污肉高h-坠落女教师-椎名由奈在线播放-六月色婷婷-六月丁香婷婷天天在线

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業詞匯 » 正文

韋氏詞典公布2014年度熱詞

放大字體  縮小字體 發布日期:2014-12-19  來源:食品翻譯中心
核心提示:繼牛津詞典發布vape(吸電子煙)為年度最熱詞以后,韋氏字典也發布了他們的年度熱詞——“culture(文化)”!小伙伴們有沒有覺得很親切呢~快來看看年度其他熱詞還有哪些,單詞學起來!
SPRINGFIELD, MASS., December 15, 2014—Merriam-Webster Inc., America's leading dictionary publisher, has announced its top ten Words of the Year for 2014. This year's list was compiled by analyzing the top lookups in the online dictionary at Merriam-Webster.com and focusing on the words that showed the greatest increase in lookups this year as compared to last year. The results, based on approximately 100 million lookups a month, shed light on topics and ideas that sparked the nation's interest in 2014.
出版大名鼎鼎的《韋氏詞典》的美國梅里厄姆-韋伯斯特公司(Merriam-Webster Inc.)于12月15日公布了2014年度十大詞語。今年榜單的編輯是在分析了Merriam-Webster.com在線詞典上查詢最多的基礎上,并聚焦于同去年相比查詢上升最快的詞語得出。這份結果,基于一個月里大約1億次的查詢,清楚地顯示出2014年全民感興趣的話題和觀點。
The Word of the Year, with the greatest number of lookups and a significant increase over last year, is culture. Culture is not associated with any one event, but instead dominated the headlines this year, on topics ranging from "celebrity culture" to "rape culture" to "company culture." In years past, lookups for the word culture spiked in the fall, as students encountered the word in titles and descriptions of courses and books, but this year lookups have moved from seasonal to persistent, as culture has become a term frequently used in discussions of social phenomena.
年度擁有大量查詢數和同去年相比急速上升的熱詞是文化(culture)。文化不和任何一個事件相關,但是反而在今年霸占了頭條,話題的范圍從“名流文化”到“強奸文化”到“企業文化”都有。在過去十幾年里,查詢“文化”這個詞在秋季增加,因為學生會在標題和課程及書本的描述里碰到這個詞,但是今年,查詢數從季節性的變成了長久性的,因為“文化”已經成為一個可以經常用于文化現象討論的熱詞。

"Culture is a word that we seem to be relying on more and more. It allows us to identify and isolate an idea, issue, or group with seriousness," explains Peter Sokolowski, Editor at Large for Merriam-Webster. "And it's efficient: we talk about the 'culture' of a group rather than saying 'the typical habits, attitudes, and behaviors' of that group. So we think that it may be the increased use of this newer sense of the word culture that is catching people's attention and driving the volume of lookups."
“文化,似乎成為我們越來越依賴的一個詞,它讓我們嚴肅地定義和疏遠一個觀念,問題,或者小團體,”大《韋氏詞典》的主編彼得·索科洛夫斯基解釋道。“而且它很有效:我們在圈子里談論‘文化’,而不是說一些‘典型的習慣,態度,和行為’。所以我們認為也許使用‘文化’這個詞的新感覺的上漲,吸引了人們的注意,而且提升了查詢量。”
The next two words on the list, nostalgia and insidious, saw huge increases in use this year, primarily because of their entertainment connection. Nostalgia was used in discussions about the television series Mad Men and Boardwalk Empire, and other cultural milestones like the 50th anniversary of the Beatles' arrival in America. "We saw more than a 100% increase in lookups of nostalgia this year," says Kory Stamper, an Associate Editor at Merriam-Webster. "It was certainly used in reference to pop culture and television, but it was also used as a way to frame larger political discussions. We spotted examples of nostalgia used in connection with the annexation of Crimea and the defeat of Eric Cantor. People often think of nostalgia as a return to 'good old days,' so these uses that go beyond the personal may have surprised some readers and sent them to the dictionary."
榜單上排名二三的單詞,“懷舊”(nostalgia)和“陰險的”(insidious),在今年也大幅上升,主要是因為他們的娛樂聯系。“懷舊”被用于美劇《廣告狂人》和《大西洋帝國》,還有其他像“披頭士樂隊赴美50周年紀念”這樣文化里程碑的討論。“我們發現今年‘懷舊’的查詢翻了一倍,”《韋氏詞典》的副主編科里·斯坦普兒說道,”它很顯然被用在關于流行文化和電視劇中,但是也會取景更大范圍內的政治討論。我們發現了‘懷舊’用于兼并克里米亞和艾瑞克·康托爾在茶黨初選中失敗。人們常常將’懷舊‘看作是‘昔日美好’的回歸,所以這些非個人行的用法也許會讓一些讀者感到震驚,然后他們會再去查查字典。”
Lookups for insidious spiked when the horror sequel Insidious 3 was announced, but a more poignant use of insidious followed the death of Thomas Eric Duncan, the first person diagnosed with Ebola in the U.S.
查詢‘陰險的’這個詞是在恐怖片續集《潛伏3》發布之后,但是“陰險的”這個詞更深刻的用法是在首例埃博拉病毒攜帶者托馬斯·埃里克·鄧肯的死亡之后。
Merriam-Webster's Words of the Year for 2014:《韋氏詞典》2014年度熱詞(更多用法請參考CC詞典):

1.Culture文化

2.Nostalgia懷舊

3.Insidious陰險的,隱伏的

4.Legacy遺產

5.Feminism女性主義

6.Je ne sais quoi我不知道是什么,難以描述的事物(原為法語)

7.Innovation革新

8.Surreptitious秘密的

9.Autonomy自治

10.Morbidity發病率
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關鍵詞: 韋氏詞典
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.253 second(s), 53 queries, Memory 1.04 M
主站蜘蛛池模板: 亚洲视频在线免费看| 亚洲伊人情人综合网站| 国产特级毛片AAAAAAA高清| 亚洲视频区| 日本国产黄色片| 国产三级多多影院| 中文字幕无线手机在线| 日本学生VIDEOVIDEOS更新| 国产精品久久久久久亚洲影视| 亚洲精品视频免费| 毛茸茸womansex| 国产成人在线播放视频| 亚洲香蕉网久久综合影院| 女仆翻身大作战| 国产亚洲精品精品国产亚洲综合| 制服丝袜 快播| 色戒西瓜视频| 麻豆一区二区三区蜜桃免费| 国产成人亚洲综合无| 999久久久国产| 亚洲中文字幕无码一久久区| 欧美色图天堂网| 久久无码av三级| 国精产品一区一区三区有| 变形金刚7免费观看完整| 在线欧美精品一区二区三区| 特级毛片内射WWW无码| 欧美 亚洲 日韩 在线综合| 精品久久久99大香线蕉| 国产成人在线视频免费观看| AV无码九九久久| 99re5久久热在线| 中文字幕人成乱码中国| 亚洲欧美一区二区三区九九九| 天堂色| 入禽太深视频免费视频| 色噜噜2017最新综合| 少妇连续高潮抽搐痉挛昏厥| 三级叫床震大尺度视频| 三级黄色在线视频中文| 少男同志freedeos|