我們來看一段相關的英文報道:
The chief culprit in China's state TV tower fire has had his jail term extended by 13 years for corruption, a court in Beijing said Monday.
Xu Wei, former head of the construction office of the China Central Television's (CCTV) headquarters, was convicted of embezzling 3.2 million yuan ($506,000) from two CCTV subsidiaries to buy an apartment and pay air tickets and tours for relatives between 2005 and 2007, according to a verdict handed down by the Beijing No 2 Intermediate People's Court last Monday.
周一,央視大火案的主犯被法院延長刑期13年。
法院查明,2005年7月至2007年7月間,原中央電視臺新臺址建設工程辦公室主任徐威利用其職務便利,使用央視國金公司資金注冊成立北京大新恒太傳媒科技發展有限公司、北京天然恒大廣告有限公司(后變更名稱為北京中天新藝廣告有限公司),并侵吞上述3公司公款322萬余元,用于購買商品房、親友旅游和出國機票等費用。
【講解】
主犯的英文就是chief culprit。chief是主要的意思,作名詞有首領的意思。culprit就是罪犯的意思。jail term就是刑期的意思。corruption是貪污的意思。embezzle則是盜用,挪用的意思。大家熟知的CCTV的全稱是中國中央電視臺,英語就是 China Central Television。