1. 素質教育 :Quality Education
2. EQ:分兩種,一種為教育商數Educational quotient,另一種情感商數Emotional quotient
3. 保險業: the insurance industry
4. 保證重點指出: ensure funding for priority areas
5. 補發拖欠的養老金: clear up pension payments in arrears
6. 不良貸款: non-perFORMing loan
7. 層層轉包和違法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting
8. 城鄉信用社: credit cooperative in both urban and rural areas
9. 城鎮居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents
10. 城鎮職工醫療保障制度: the system of medical insurance for urban workers
11. 出口信貸: export credit
12. 貸款質量: loan quality
13. 貸款質量五級分類辦法: the five-category assets classification for bank loans
14. 防范和化解金融風險: take precautions against and reduce financial risks
15. 防洪工程: flood-prevention project
16. 非法外匯交易 : illegal foreign exchange transaction
17. 非貿易收匯: foreign exchange earnings through nontrade channels
18. 非銀行金融機構: non-bank financial institutions
19. 費改稅: transFORM administrative fees into taxes
20. 跟蹤審計: foolow-up auditing
21. 工程監理制度: the monitoring system for projects
22. 國有資產安全: the safety of state-owned assets
23. 過度開墾 : excess reclamation
24. 合同管理制度: the contract system for governing projects
25. 積極的財政政策 : pro-active fiscal policy
26. 基本生活費: basic allowance
27. 解除勞動關系: sever labor relation
28. 金融監管責任制: the responsibility system for financial supervision
29. 經濟安全: economic security
30. 靠擴大財政赤字搞建設: to increase the deficit to spend more on development
31. 擴大國內需求 : the expansion of domestic demand
32. 拉動經濟增長: fuel economic growth
33. 糧食倉庫: grain depot
34. 糧食收購企業: grain collection and storage enterprise
35. 糧食收購資金實行封閉運行: closed operation of grain purchase funds
36. 糧食銷售市場: grain sales market
37. 劣質工程: shoddy engineering
38. 亂收費、亂攤派、亂罰款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
39. 騙匯、逃匯、套匯: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage
40. 融資渠道: financing channels
41. 商業信貸原則: the principles for commercial credit
42. 社會保險機構: social security institution
43. 失業保險金: unemployment insurance benefits
44. 偷稅、騙稅、逃稅、抗稅: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
45. 外匯收支: foreign exchange revenue and spending
46. 安居工程: housing project for low-income urban residents
47. 信息化: inFORMation-based; inFORMationization
48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive
49. 外資企業: overseas-funded enterprises
50. 下崗職工: laid-off workers
51. 分流: reposition of redundant personnel
52. 素質教育: education for all-round development
53. 豆腐渣工程: jerry-built projects
54. 社會治安情況: law-and-order situation
55. 民族國家: nation state
56. “臺獨”: "independence of Taiwan"
57. 臺灣當局: Taiwan authorities
58. 臺灣同胞 : Taiwan compatriots
59. 臺灣是中國領土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
60. 西部大開發 : Development of the West Regions
61. 可持續性發展: sustainable development
62. 風險投資 : risk investment
63. 通貨緊縮 : deflation
64. 擴大內需 : to expand domestic demand
65. 計算機輔助教學: computer-assisted instruction ( CAI )
66. 網絡空間: cyberspace
67. 虛擬現實: virtual reality
68. 網民 : netizen ( net citizen )
69. 電腦犯罪 : computer crime
70. 電子商務: the e-business
71. 網上購物 : shopping online
72. 應試教育: exam-oriented education
73. 學生減負 : to reduce study load
74. “厄爾尼諾”:(EL Nino)
75. “拉尼娜”:(La Nina)
76. “智商”:(IQ)
77. “情商”:(EQ)
78. “第三產業”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)
79.“第四產業”:(quaternary/inFORMation industry)
80.“軍嫂”:(military spouse)
81.“峰會”(香港譯“極峰會議”)”:summit(conference)
82.“克隆”:clone
83.“冰毒”:ice
84.“搖頭丸”:dancing outreach
85.“傳銷”:multi level marketing
86.“(計算機)2000年問題”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)
87.“白皮書”:white paper(不是white cover book)
88.“傻瓜相機”:Instamatic(商標名<INSTA(NT)+(AUTO)NATIC>,
焦距、鏡頭均固定,被稱為foolproof相機);
89.“白條”:IOU note(IOU:債款、債務,由I owe you 的讀音縮略轉義而來)
90.“巡回招聘”:milk round(一種招聘畢業生的方式,大公司走訪各大學及學院,向求職者介紹本公司情況并與報名者晤談)。
2. EQ:分兩種,一種為教育商數Educational quotient,另一種情感商數Emotional quotient
3. 保險業: the insurance industry
4. 保證重點指出: ensure funding for priority areas
5. 補發拖欠的養老金: clear up pension payments in arrears
6. 不良貸款: non-perFORMing loan
7. 層層轉包和違法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting
8. 城鄉信用社: credit cooperative in both urban and rural areas
9. 城鎮居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents
10. 城鎮職工醫療保障制度: the system of medical insurance for urban workers
11. 出口信貸: export credit
12. 貸款質量: loan quality
13. 貸款質量五級分類辦法: the five-category assets classification for bank loans
14. 防范和化解金融風險: take precautions against and reduce financial risks
15. 防洪工程: flood-prevention project
16. 非法外匯交易 : illegal foreign exchange transaction
17. 非貿易收匯: foreign exchange earnings through nontrade channels
18. 非銀行金融機構: non-bank financial institutions
19. 費改稅: transFORM administrative fees into taxes
20. 跟蹤審計: foolow-up auditing
21. 工程監理制度: the monitoring system for projects
22. 國有資產安全: the safety of state-owned assets
23. 過度開墾 : excess reclamation
24. 合同管理制度: the contract system for governing projects
25. 積極的財政政策 : pro-active fiscal policy
26. 基本生活費: basic allowance
27. 解除勞動關系: sever labor relation
28. 金融監管責任制: the responsibility system for financial supervision
29. 經濟安全: economic security
30. 靠擴大財政赤字搞建設: to increase the deficit to spend more on development
31. 擴大國內需求 : the expansion of domestic demand
32. 拉動經濟增長: fuel economic growth
33. 糧食倉庫: grain depot
34. 糧食收購企業: grain collection and storage enterprise
35. 糧食收購資金實行封閉運行: closed operation of grain purchase funds
36. 糧食銷售市場: grain sales market
37. 劣質工程: shoddy engineering
38. 亂收費、亂攤派、亂罰款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
39. 騙匯、逃匯、套匯: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage
40. 融資渠道: financing channels
41. 商業信貸原則: the principles for commercial credit
42. 社會保險機構: social security institution
43. 失業保險金: unemployment insurance benefits
44. 偷稅、騙稅、逃稅、抗稅: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
45. 外匯收支: foreign exchange revenue and spending
46. 安居工程: housing project for low-income urban residents
47. 信息化: inFORMation-based; inFORMationization
48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive
49. 外資企業: overseas-funded enterprises
50. 下崗職工: laid-off workers
51. 分流: reposition of redundant personnel
52. 素質教育: education for all-round development
53. 豆腐渣工程: jerry-built projects
54. 社會治安情況: law-and-order situation
55. 民族國家: nation state
56. “臺獨”: "independence of Taiwan"
57. 臺灣當局: Taiwan authorities
58. 臺灣同胞 : Taiwan compatriots
59. 臺灣是中國領土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
60. 西部大開發 : Development of the West Regions
61. 可持續性發展: sustainable development
62. 風險投資 : risk investment
63. 通貨緊縮 : deflation
64. 擴大內需 : to expand domestic demand
65. 計算機輔助教學: computer-assisted instruction ( CAI )
66. 網絡空間: cyberspace
67. 虛擬現實: virtual reality
68. 網民 : netizen ( net citizen )
69. 電腦犯罪 : computer crime
70. 電子商務: the e-business
71. 網上購物 : shopping online
72. 應試教育: exam-oriented education
73. 學生減負 : to reduce study load
74. “厄爾尼諾”:(EL Nino)
75. “拉尼娜”:(La Nina)
76. “智商”:(IQ)
77. “情商”:(EQ)
78. “第三產業”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)
79.“第四產業”:(quaternary/inFORMation industry)
80.“軍嫂”:(military spouse)
81.“峰會”(香港譯“極峰會議”)”:summit(conference)
82.“克隆”:clone
83.“冰毒”:ice
84.“搖頭丸”:dancing outreach
85.“傳銷”:multi level marketing
86.“(計算機)2000年問題”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)
87.“白皮書”:white paper(不是white cover book)
88.“傻瓜相機”:Instamatic(商標名<INSTA(NT)+(AUTO)NATIC>,
焦距、鏡頭均固定,被稱為foolproof相機);
89.“白條”:IOU note(IOU:債款、債務,由I owe you 的讀音縮略轉義而來)
90.“巡回招聘”:milk round(一種招聘畢業生的方式,大公司走訪各大學及學院,向求職者介紹本公司情況并與報名者晤談)。