在國(guó)人的英語(yǔ)使用中,中式英語(yǔ)簡(jiǎn)直讓人猝不及防!
要是讓歪果仁盤點(diǎn)一下,國(guó)人最易入坑的十大Chingish,這一句一定榜上有名,它就是:“How to say.”快跟食品翻譯小編一起來(lái)學(xué)習(xí)吧!
單單看這3個(gè)單詞的組合,那是沒(méi)什么錯(cuò)的,比如“I don’t know how to say”或與他相似的“I don’t know what to say”。
但是如果把它放在句首,變成“How to say?”,那就錯(cuò)了,因?yàn)檫@不符合英文語(yǔ)法和語(yǔ)言習(xí)慣。以“how to say”開頭的句子并不是一句完整且獨(dú)立的句子,也就是俗稱的“病句”。
舉個(gè)例子:
How to say this thing?
How to say this in English?'
How to say this sentence?
How to say, it’s fine, just let it be.
以上這些都是錯(cuò)誤地表達(dá)!
那么,當(dāng)我們遇到自己不會(huì)表達(dá)的時(shí)候,我們應(yīng)該怎么詢問(wèn)別人“***怎么說(shuō)”呢?一起來(lái)了解下↓↓↓
How should I say?
當(dāng)你不知道怎么說(shuō)(一件事或一個(gè)詞)的時(shí)候,最簡(jiǎn)單粗暴的表達(dá)就是以下4種了:
How should I say?
How do I put it?
How should/can/do I say in English?
How do you say(this)in English?
這是最常用的四句了。簡(jiǎn)單明了,通俗易懂哦!
I don't know what to say.
過(guò)于激動(dòng)、氣憤、惱怒、悲傷或者高興的時(shí)候,總會(huì)一時(shí)語(yǔ)塞、說(shuō)不出話來(lái)。這時(shí),你就可以說(shuō)"I don't know what to say!"。
舉個(gè)例子:
You say you spent $100 on the car! I don't know what to say! I can't believe you did that! 你說(shuō)你花了100美元買車!我真是不知道該說(shuō)什么好了,真是難以置信!
I don't know what to say! You came here and expect me to give you all my attention for a whole hour. You know I'm busy, so just go!
我真是沒(méi)話說(shuō)了!你竟然要我給你一個(gè)小時(shí)的時(shí)間陪你。你知道我很忙,一邊去吧!
Something of the sort
有時(shí)我們是真的找不到合適的表達(dá)方式。這時(shí)我們可以采用下面的方式巧妙化解尷尬:
A: What do you think of the idea of permanent education? That is, letting people go on learning until they die? A:你怎么看待終身教育的理念?也就是說(shuō),讓人們繼續(xù)學(xué)習(xí)直到他們死亡?
B: Well, that sounds quite new to me. Do you mean evening schools, or something of the sort?
B:嗯,這對(duì)我來(lái)說(shuō)聽起來(lái)很新鮮。你的意思是夜校,還是某種類型的學(xué)習(xí)方法?
在上面的對(duì)話中,B實(shí)在不知道permanent education是怎么回事,于是就用and ... and something of the sort?來(lái)代替了。
類似的說(shuō)法還有something like that,something of that kind,or something or other,or whatever (you call it)。
a sort of ..., you know
這個(gè)a sort of..., you know最適合想了半天卻什么也沒(méi)想出來(lái)的場(chǎng)合,讓對(duì)方從你說(shuō)話的text中去判斷你要表達(dá)的意思。
舉個(gè)例子:
This man is so unpopular here. He is just a sort of ..., you know.
這個(gè)人在這兒可不怎么受歡迎。他有點(diǎn)...,你知道。
You know what I mean
前面說(shuō)一大通,最后不知道怎么總結(jié),便可以用You know what I mean.來(lái)收尾!
舉個(gè)例子:
It's no easy matter to have all of us agree on one thing... you know what I mean.要讓我們大家都同意可不是件容易的事…你知道我的意思。
類似的說(shuō)法還有:
“You know the sort of thing I mean.”
“I think you understand what I mean. ”
“I can't think of the exact word, but you know.”
此外,你還可以用一些conversational fillers來(lái)爭(zhēng)取一些思考的時(shí)間。常用的有:Mm,Uh,um,er,erm,well,well then,now,actually,of course,in fact,I mean,you know,you see,as a matter of fact,shall I say...,sort of,kind of,like等。
(來(lái)源:網(wǎng)絡(luò))