當有外國朋友對你說save my ass,你千萬不要以為他是要你“救救我的小屁屁”。那這到底是什么意思呢?
Save one's ass這個短語有兩個意思,一個是指“幫某人收拾爛攤子”;
例:I shouldn't climb out the back of the car to save your ass.
我不應該為了替你收拾爛攤子而從車后面爬出來。
另外還可以指“幫了大忙,救某人于水火”。
例:Thank you, thank you, you saved my ass.
太感謝你了!你幫了我大忙。
另外,可千萬不要小看ass這個詞哦!關于ass的很多習語,都能顛覆你對它的認知。
比如kiss one's ass(拍某人馬屁);bite in the ass(自食其果);pain in the ass(令人討厭的人)。
(來源:滬江英語)