外媒報道:
Since the release the "Secret Garden: An Inky Treasure Hunt and Coloring Book" release, in 2013, it has sold about two million copies worldwide; for a time earlier this year, "Secret Garden" and a follow-up, "Enchanted Forest: An Inky Quest and Coloring Book," were the two best-selling books on Amazon.
《秘密花園:一本探索奇境的手繪涂色書》自2013年出版以來,在全球范圍內共賣出了200萬本;今年不久前,《秘密花園》和其姐妹篇《魔法森林》是亞馬遜上最暢銷的兩本書。
據悉,涂色書(coloring books)的火爆在某種程度上源于社交媒體(be fuelled to some degree by social media)。一些涂色愛好者把自己的杰作發上Facebook和Pinterest等,吸引了不少粉絲。這些涂色愛好者還在社交媒體上表示,涂色可以治療焦慮(be therapeutic ends as anxiety),還能減壓放松(stress-reduction)。不過,當下成人通過一些童年時期的物件和經驗(childhood objects and experiences)來懷舊也是一大風潮。
成人涂色書(coloring books for adults)已有幾十年的歷史了。不過最近幾年的火爆令其真正形成了一個行業類型。2012年有一本名為《你與快樂只差上色: 100幅美景填色減壓》(Art-thérapie: 100 coloriages anti-stress)的填色書賣出了350多萬本,同年出版的Creative Haven系列在今年5月也賣出40萬本。
Since the release the "Secret Garden: An Inky Treasure Hunt and Coloring Book" release, in 2013, it has sold about two million copies worldwide; for a time earlier this year, "Secret Garden" and a follow-up, "Enchanted Forest: An Inky Quest and Coloring Book," were the two best-selling books on Amazon.
《秘密花園:一本探索奇境的手繪涂色書》自2013年出版以來,在全球范圍內共賣出了200萬本;今年不久前,《秘密花園》和其姐妹篇《魔法森林》是亞馬遜上最暢銷的兩本書。
據悉,涂色書(coloring books)的火爆在某種程度上源于社交媒體(be fuelled to some degree by social media)。一些涂色愛好者把自己的杰作發上Facebook和Pinterest等,吸引了不少粉絲。這些涂色愛好者還在社交媒體上表示,涂色可以治療焦慮(be therapeutic ends as anxiety),還能減壓放松(stress-reduction)。不過,當下成人通過一些童年時期的物件和經驗(childhood objects and experiences)來懷舊也是一大風潮。
成人涂色書(coloring books for adults)已有幾十年的歷史了。不過最近幾年的火爆令其真正形成了一個行業類型。2012年有一本名為《你與快樂只差上色: 100幅美景填色減壓》(Art-thérapie: 100 coloriages anti-stress)的填色書賣出了350多萬本,同年出版的Creative Haven系列在今年5月也賣出40萬本。