The Running of the Bulls in Pamplona, Spain
西班牙潘普洛納奔牛節
Known to the locals as The Festival of San Fermin,this internationally recognized event has grown massively since its believed origins back in the 13th century, and now attracts tens of thousands who wish to run with the bulls.
當地人稱它為圣費爾明節,這個起源于13世紀的節日現已名揚四海,吸引了成百上千的游客來此奔牛。
The running of the bulls allegedly originated from men using fear and excitement to hurry the process of taking cattle to market, although this quickly turned into a competition amongst them. Nowadays though the event is a lot more organized, in fact thousands now run through a barricaded course being chased by a thundering herd of bulls!
起初,人們是想用恐懼和興奮來刺激牛從而把它們趕到市場上去,很快,這種舉動就演變成了一種競賽活動。現在,這一活動儼然已經有了周密安排,想要奔牛的勇者必須在公牛的圍追堵截中,穿過設了路障的“奔牛之路”,一路狂奔到斗牛場。
The Burning Man Festival in Black Rock Desert, Nevada, USA
美國黑巖市火燒人狂歡節
The Burning Man is an annual event which places emphasis on community, creativity and self-reliance. The community turn up and create ‘Black Rock City’ which lasts for one week, after that the ‘citizens’ are proud to depart without a trace.
火燒人狂歡節倡導的是社區,創造力和自力更生。這個社區就是黑巖市,只在狂歡節期間維持一周,一周后所有居民就得“輕輕地走,不帶走一片云彩”。
The community welcomes all newcomers with open arms. Their ethos believes that the more active the participant is the more they will gain from the event.
社區熱忱歡迎所有來客,他們的信條是:參與越多,收獲越多。
This is a surreal phenomenon which sees the birth of a city and community, in a peculiar location, only to be returned to its original form just seven days later. This festival is all about the experience and to truly benefit from it you must throw yourself wholeheartedly into it.
這種見證一個城市和社區誕生的做法有點離奇,但它只維持七天,七天后一切恢復原樣。只有全身心地投入,才能盡情享受狂歡節的樂趣。
The Festival of Light in Amritsar, Punjab, India
印度排燈節
The Festival of Light, Diwali to the indigenous people, marks the commencement of the New Year for Hindus. This five day festival celebrates good over evil, light over dark. Each day of the festival brings its own meaning. The third day is where the ‘Festival of Light’ title has emerged as lamps and candles are lit, and fireworks are set off. Traditionally gifts are exchanged between the nearest and dearest.
對印度教徒來說,排燈節標志著新年的來臨。在這五天的節日里,正義戰勝了邪惡,光明戰勝了黑暗。節日里的每一天都有不同的含義。排燈節在第三天,當天,所有燈和蠟燭都要點上,并且要燃放煙花。親朋好友之間還要互贈禮物。
Chinese New Year in Hong Kong, China
中國新年
The Chinese New Year is a lively affair where millions fill the streets to celebrate peace and happiness. It generally starts with a banquet which includes significant dishes, for instanceprawns represents liveliness and happiness, whilst traditionally red clothing is also worn as this is intended to warn off any evil spirits.
中國新年熱鬧非凡,人們紛紛涌上街頭,慶祝和平歡樂。在中國新年里,首先要做的就是吃頓團圓飯,飯桌上有很多討彩頭的美食,比如龍蝦,寓意吉祥長壽。中國人還在新年里穿上紅衣服,傳說是要嚇唬壞東西。
In Hong Kong a spectacular fireworks display lights up the evening sky, and for New Years Day there are floats and traditional performers complimented by music and dragon dancers.
在中國香港,新年里還會有特別的煙火演出照耀整個夜空。新年那天,還會有傳統藝人隨著音樂表演舞龍舞獅。
Full Moon Party on Haad Rin Beach in Koh Phangan, Thailand
泰國滿月狂歡節
Haad Rin Beach is located in Koh Phangan, and has earned its reputation as the hot spot for hedonistic nightlife in Thailand, due to the fact that a party is held every time there’s a full moon. It is rumored that the Full Moon Party tradition started with a local throwing a farewell party for his Australian friend.
每到月圓之夜,在泰國的Haad Rin沙灘上就會舉行滿月狂歡派對,為這里贏來了無數游客,大家慕名而來感受這里無比歡樂的夜生活。傳說,滿月節起初只是一個當地人為他的澳洲朋友送行而舉辦的歡送派對。
It proved to be such a popular concept that it now attracts anything from 8,000 to 30,000 party-goers every month. This is hardly surprising due to the white sandy beach setting, alcohol by the bucket and an amicable attitude shared by all.
這里非常火爆,每個月都能吸引8000到30000人來此狂歡。潔白的沙灘,無數的美酒,友善的人們,你還能不來這嗎?
Boryeong’s Mud Festival on Daecheon Beach, South Korea
韓國泥土節
The Mud Festival in Boryeong, on Daecheon Beach, is an event which allows the most mature person to embrace their inner child. This festival encourages smearing mud all over yourself.
韓國泥土節讓我們再當一回孩子!鼓勵我們渾身都沾滿泥。
The participants claim that the mud contains important minerals which reduce wrinkles and remove excess oils. Also, as any of you spa regulars will know, mud baths enhance blood circulation and encourage fresh skin growth.
參與者認為,泥土有很多的礦物質,可以減少皺紋,去除多余油脂。經常做spa的人知道,泥土浴有助于加快血液循環和新陳代謝。
There are competitive events including mud body painting, mud beauty contests and mud sculptures.
泥土節上還有各種活動,包括人體泥繪,泥土美人選美和泥雕大賽。
New Year Celebrations in Sydney Harbour, Australia
澳大利亞新年慶典
Possibly the best place to see in the New Year, the world famous fireworks display from the Sydney Harbour Bridge is now an iconic view just as much as the opera house that sits opposite.
歡度新年最好的去處可能就是去和悉尼歌劇院齊名的悉尼橋看聞名全球的煙火表演。
The energetic personalities of the Australians, coupled with a great setting and climate, ensure you have the best New Year party possible. The crowds on the shore give the evening a electrifying atmosphere, however if you want to get a different perspective consider spending the evening on the water, with boats to hire or cruises to indulge in you can have a truly memorable occasion and get away from the crowded shoreline.
澳大利亞風光秀麗,氣候宜人,人民熱情好客,在這里,你無疑可以歡度最好的新年。海灘上人潮涌動,讓人興奮不已,可如果你想與水來番別樣的親密接觸,那就租艘船,遠離熱鬧的海灘,出海去盡情享受吧。
Carnival in Rio de Janeiro, Brazil
巴西里約熱內盧狂歡節
The Rio Carnival has become synonymous with Brazil. Our perception of Brazilians seem to stem from this energetic, free-spirited parade. The colorful event is celebrated all over the country but Rio’s remains the biggest and most spectacular.
里約熱內盧狂歡節已經成了巴西的代名詞。我們對巴西的印象首先就來源于這熱情奔放的游行活動。屆時,整個巴西都會舉辦形形色色的慶祝活動,但里約熱內盧的狂歡節仍然是最大最特別的。
With the famous parades displaying a spectacular array of shapes and colors, the beat and energy of this event naturally encourages anyone who attends to throw themselves full-heartedly into the spirit of the Carnival. Recently voted the happiest city, it is easy to see why the people of Rio de Janeiro hold the most vibrant and famous of carnivals.
狂歡節上著名的游行表演,色彩繽紛,形狀各異,這樣的熱情活力激發每個來此的人都全身心地投入其中。無怪乎,被選為最歡樂城市的里約熱內盧擁有這樣激情四射的嘉年華了。
Edinburgh Fringe Festival, Edinburgh, Scotland
愛丁堡藝穗節
The Fringe Festival has had a history of finding the comedians of the future. Many of the current British stars have emerged through the festival which has a knack for discovering and promoting fresh talent.
愛丁堡藝穗節有尋找未來的喜劇家的傳統。許多英國明星都是從這里脫穎而出的,它有成熟的機制發掘并培養新生代藝人。
During this time the city is rife with street acts and performers. It is an energetic place that is guaranteed to excite.
節日期間,街頭到處都是演出和各種表演者。在這里,你一定會充滿活力,興奮非凡。
As for the Scottish people, they are friendly and hearty, and have an affinity for good humor and alcohol, two of the main themes of the festival.
蘇格蘭人天生友善好客,充滿幽默感,熱愛飲酒,而幽默和酒也是節日的兩大主題。
Oktoberfest in Munich, Germany
慕尼黑啤酒節
Oktoberfest is possibly the most famous beer festival in the world. The festival is the world’s largest fair, with over 6 million visitors attracted to the beer tents every year.
慕尼黑啤酒節恐怕是世界上最有名的啤酒節了,它也是全球最大的交易會,每年吸引了超過600萬游客慕名前來。
But it is more than just large quantities of Bavarian Beer, lederhosen and beer halls,whilst Munich offers the famous steins and German sausages, the true enjoyment factor comes from the generous German hospitality. Sitting amongst the locals you can chat and sing along to traditional German songs, all performed by Oompha Bands who perform to a crowd of thousands of happy drinkers, who in return cheer them on.
而這里不僅有大量的巴伐利亞啤酒,德國皮短褲,啤酒山,還有慕尼黑有名的啤酒杯和德國香腸,但真正吸引人的是德國人的好客。坐在當地人中間,你可以和他們暢談高歌,還有樂隊在人山人海中表演,而酒客們則報以干杯給表演者們助興。