Dressing for work can be a battle, but only if you don't know what you're doing. The way you look and dress in the office makes a statement about what people can expect from you and how you feel about yourself.
為工作著裝就跟打仗似的,除非你不知道你在干嘛。你在辦公室里看著什么樣穿成什么樣就是一個鄭重的聲明,這關乎人們可以期待你做什么以及你對自己是什么樣的感覺。
Here are five areas you should focus on when it comes to having great work style, from the viewpoints of both a man and woman. Remember, every company's culture and dress code are different, so follow our advice as it applies to your workplace.
一談到工作裝,就會講到下面這五個你應該關注的領域,我們會從男人和女人兩種角度來說。不過要記得,每家公司的文化和著裝風格都不一樣,所以只有我們的建議適合你的工作場合的時候再去嘗試。
1. Accessories
1.配件
She says: Every woman knows that accessories define what look you're going for, whether it's elegant, trendy or casual. If you put 100 women in a room together wearing the same black dress, no two of them would look the same. Why? Because they would all accessorize differently. They'd have to -- it's how you set yourself apart from everyone else. This can be applied at work, too, especially if you work somewhere where everyone wears a different variation of the same outfit.
她觀點:每個女人都知道配件是定義你走什么路線的,不管是優雅、流行還是休閑。如果你把100個穿著同樣的黑色套裝的女人放在一個房間里,沒有兩個人看上去會是一樣的,這是為什么呢?因為她們會用不同的配件。她們不得不這么做--只有這樣才能讓你與眾不同。配件也同樣可以應用在工作中,尤其是如果你工作的地方每個人穿的都是大同小異的衣服。
As a general rule, limit yourself to 11 or fewer accessories, and always err on the side of caution and simplicity. If it's excessively cute, big or loud -- just say no.
通常的規矩是,配件要限定在11件或者更少,寧可小心或者簡樸點。如果有特別可愛、特別大或者特別醒目的--放棄吧。
He says: Men don't usually wear as many fashion accessories as women, aside from a watch and perhaps a ring. Just remember to keep it simple. You should have more fingers without rings than with. And your watch should look professional, which means a leather band shouldn't be cracked or its silver links shouldn't be full of scratches.
他觀點:男人通常不會有女人那么多的配件,通常就是一塊表也許加個戒指。記得簡單點就好了。你不帶戒指的手指應該比帶戒指的手指多,你的手表要看上去很專業,也就是說,皮制的表帶不能破破爛爛的,表環上也不能都是摩擦的痕跡。
Pay just as much attention to your briefcase or laptop case. If your carrying case is leather, make sure it's not cracked and falling apart. A cloth one shouldn't be covered in dirt or political buttons.
你的公文包或者手提電腦包也得花點心思。如果是皮制的包,確定沒有破掉也沒有剝落。如果是布包,上面不能臟臟的也不能有政治徽章。
2. Facial appearance
臉
She says: What's that they say? "Beauty is in the eye of the beholder?" While it's true that beauty can't be defined, it's also true that looking ridiculous can -- and that's the last thing you want a client or colleague to think about you.
她觀點:他們說什么來著?"情人眼里出西施?"的確美是不能被定義的,而看上去可笑能被定義也是真的--那應該是你最不愿意給一個客戶或者同事留下的印象了。
When you're choosing an outfit, you look for something that complements your features, right? The same goes for your makeup, only on a more subtle level. Don't wear red lipstick and leave the rest of your face bare. Don't highlight your baby blues with 100 coats of mascara. And please, please -- leave the blue, turquoise, bright green (and all other jewel-tone) eye shadows for next Halloween.
你翻衣服的時候,找的是能凸顯你的氣質的那種,對吧?化妝其實也是一樣的,只是化妝是精細活兒,你不能臉上什么都不擦只涂一張血盆大口。別涂100層睫毛膏來突顯淺藍色。還有,拜托,拜托,把那些藍色啊、松石色啦、亮綠(和其他所有的珠寶色調)的眼影留到明年萬圣節再用哈。
He says: For guys, facial hair is the real conundrum. Showing up to work clean-shaven is always appropriate. A well-groomed beard can look just as professional, but you have to be meticulous about keeping it trimmed or you risk looking like your chin is growing a Brillo pad. The in-between stages and styles, such as 5 o'clock shadows or week-old scruff, are fine for some workplaces and forbidden in others.
他觀點:對男人來說,臉上的胡子是個真正的難題。去工作的時候臉上刮的干干凈凈的是最合適的。修剪得整整齊齊的也能看上去很職業,不過在修剪的時候你必須一絲不茍,否則你的下巴就會像長了一個鋼絲球。兩者中間的狀態,比如五點鐘陰影的那種八字胡或者一周沒修剪的小胡茬,在某些工作場所是可以的,另外一些就不行了。
5 o'clock shadows
Remember that you're a regular person going to work, not a rock star going onstage. They can get away with looking like unkempt college students. If you can't find an explicit policy in the company handbook, take a cue from the other men in the office.
記住你是個去上班的正常人,不是要登臺的搖滾明星。他們看上去像個邋里邋遢的大學生也無所謂。如果你在公司的工作手冊里找不到明確的說明,看看辦公室里其他的男人的臉吧
3. Hygiene 個人衛生
She says: I'm not sure that this one needs too much explanation, so we'll keep it simple:
她觀點:這一點應該不用解釋太多了吧,所以咱們就簡單說下:
1. Please bathe, if not daily, at least every other day.
1. 要洗澡,如果不能每天洗,至少隔天洗一次。
2. Please wash your face. Your makeup never looks as good after it's been slept in and reapplied as when you do it fresh every day.
2. 要洗臉。你臉上的妝睡覺之后重新畫上跟你每天洗臉卸妝再畫妝是絕對不一樣的。
3. Please wash your hair, or at the very least, brush it.
3. 要洗頭發,或者至少,你得梳梳。
4. While we're washing things, give those clothes a good scrub, too.
4. 洗衣服的時候,給衣服好好搓搓。
5. Please brush your teeth, as no one wants to smell your morning-coffee/last-night's-happy-hour breath.
5. 一定要刷牙,因為沒人愿意聞到你的清晨咖啡或者做完快樂晚餐的味道。
The bottom line is that, when given a choice, colleagues and clients will be more apt to interact with people who look neat and smell great. The last thing you want is to have your pungent aroma be the topic of water-cooler conversation.
總而言之就是,如果有的選的話,同事和客戶都會更愿意和看上去干凈聞起來也不錯的人打交道。你也一定不愿意自己的"七里香"成為茶水間的話題吧。
He says: Let's assume you bathe and brush your teeth regularly -- if not, we've got a whole separate set of issues.
他觀點:咱們就假定你洗澡和刷牙都很規律--如果不是的話,咱們要說的就完全不是一回事了。
One important problem that continually plagues men is cologne: Go easy on it, please. I think everyone understands you're trying to smell good, but don't suffocate everyone with your fragrance, even if it is by a fancy designer. Many people are allergic to colognes, so skipping it altogether might not be a bad idea. If you do decide to dab a little on, keep it very light. Remember that just about everything is scented these days, so between your cologne, laundry detergent, fabric softener, hair product and deodorant, you're a cornucopia of fragrance.
持久困擾男性的一個重要問題是古龍水:放松點。我覺得大家都理解你盡力讓自己好聞一點,但是你不能用你的芬芳把大家熏死,就就算是知名設計也不行。還有一些人會對古龍水過敏,所以徹底放棄也不是個壞主意。如果你一定要噴點,那就少噴點。要記得現在這日子,什么東西都是有味道的,你有古龍水、洗衣液、柔順劑、洗發水和除臭劑,你已經是個香味聚寶盆了。
4. Overall outfit 整體著裝
She says: Women have several options when it comes to work attire and we should be grateful for that. What to wear to the office hinges on several things: your company culture and dress code, current trends, the climate and your personal style.
她觀點:女人上班穿的衣服會有很多選擇,這是我們比較開心的。穿什么去辦公室取決于一下幾個問題:你的公司文化、流行趨勢、天氣狀況以及你的個人風格。
What's important is finding a style that works for you, your company and your budget. Whether it's a pair of jeans with a white T-shirt, a blazer and a pair of pumps; or a pencil skirt with a button-front shirt and pantyhose, your outfit is a reflection of your personality, which in turn can reflect your work style. Whatever you do, make sure your outfit is in line with the company dress code and whatever is on the day's agenda.
最重要的是要找到適合你、你的公司和你的預算的風格。不管是牛仔褲配白T恤也好、一件運動上衣配一伸腳的鞋子也好或者一條鉛筆裙配件前系扣的襯衫加上連褲襪也好,你的服裝展現的是你的個性,而你的個性體現的是你的工作風格。不管你做什么,要確保你的衣服和公司的著裝要求以及當天的日程安排相一致。
He says: Here's a situation where men generally have fewer options than women. You can go dressy (a suit), business casual (pants or nice jeans and a button-up shirt) or very casual (plain jeans and a tee). Look at what others are wearing to see what you can and can't get away with at the office.
他觀點:男人通常沒有女人那么多選擇,這是個事實。你可以穿正裝(套裝)、商務休閑裝(長褲或者一條好牛仔褲以及全系扣的襯衫)或者非常休閑(簡單的牛仔褲和T恤)看看其他人在穿什么來決定在辦公室里你能穿什么不能穿什么吧。
If individuality is appreciated, feel free to be a little more daring than you would be if you were a trial lawyer. Even in a reserved office, a colorful pocket square or a bright tie can stand out and give you a little personality.
如果展現個性比較適合,那就放輕松,你可以比一個出庭律師的著裝大膽得多。就算是一個保守的辦公室,一條色彩鮮艷的方巾和一條亮色的領帶都能讓你鶴立雞群,展現你一點個性。
5. Shoes 鞋子
She says: Some might say that shoes are considered an accessory, but not this girl. If you ask me, your shoes make your outfit.
她觀點:一些人可能說,鞋子屬于配件,不過不是這樣的。要我說,你的鞋子成就你的衣服。
The other day, for example, a woman in the elevator was wearing a short dress, fishnet-patterned pantyhose and a headband with a huge flower on the side. The kicker was her shoes: four-inch, patent-leather, peep-toe platforms that tied around her ankle with satin ribbon.
有這么一天,比如說,一個在電梯里的女人穿著一條短裙,魚網襪、一條一邊有朵大花的頭巾。這時候關鍵就是她的鞋子:四英寸的跟,黑色漆皮、細跟露趾、還有一根緞帶系在腳踝上。
With a few tweaks here and there, the outfit could have worked, but her shoes made her look like she belonged at a Halloween party or street corner instead of the office.
用用小手段,整個這套打扮還能像樣點,但是她的鞋子讓她看上去像要去參加萬圣節派對或者站街角的,而不是去辦公室的。
Basic rule of thumb for shoes at work? Pick something practical over something cute, and be careful when it comes to flip-flops and sandals.
工作場合穿鞋的基本規則是什么呢?只穿實用的,不穿可愛的,如果要穿涼拖和涼鞋的時候要特別小心。
He says: Contrary to a woman's ensemble, shoes rarely make a man's outfit, but they can often break it. If you see a guy wearing a wrinkled suit and a tie with a big soup stain on it, you don't remember what shoes he wore. But if you see a guy wearing an impeccably tailored Italian suit with dirty tennis shoes, you won't be able to forget the footwear.
他觀點:和女人不一樣,男人的鞋子在整體著裝方面很少會成為重點,不過男人們還是可能會破壞規矩的。如果你看見一個人穿著皺皺巴巴的套裝、領帶上還有大大的湯漬,你肯定不記得他穿的是什么鞋。不過如果你看見一個男人穿著一套剪裁完美的意大利西裝,卻穿了一雙臟臟的網球鞋,你恐怕也很難忘記他的鞋子。
When going for a conservative, professional appearance, stick with basic black or brown dress shoes that are free of scuffs or caked mud. If your attire is more casual, just make sure your shoes are appropriate for that outfit, which might include funky tennis shoes for an employee at a laid-back marketing firm.
如果是需要保守的、職業的風格,就穿底色是黑色或者棕色的禮服鞋吧,這樣的鞋子不怕踩、也不怕蹭上蛋糕什么的。如果你的打扮更休閑一點,確保鞋子和整體著裝風格一致就可以了,像一個悠閑的市場營銷公司職員就可以穿一雙時髦的網球鞋。
What matters is that the shoes match your overall image and that they look clean. Even the most relaxed boss doesn't want your work shoes to look like they've run a marathon.
重要的是鞋子要和整體風格搭配,而且要干凈。就算是要求最低的老板也不會愿意看見你的工作鞋像剛跑完馬拉松的。
What matters most is that you always appear pulled together and professional. In a relaxed business setting, even a plain black tee and jeans can look professional as long as they're not wrinkled, ripped or ill-fitting.
最關鍵的是你應該總是精心打扮并且職業的。在一個輕松的商務場合里,就算一件簡單的黑T也能讓你看上去很職業,當然前提是這件衣服沒有皺皺巴巴、沒有撕邊并且很合身。