Many years ago when I hated what I was doing for a living, I was encouraged by my career coach to write down several short stories about times and events in my life where I influenced the outcome. I was stumped at first, but after a few days, I came up with more than 15 pages of stories of times in my life where I influenced the outcome and either grew myself and/or bettered the existence of either myself or others around me.
許多年前,我厭倦了自己賴以謀生的工作。我的職業教練鼓勵我寫下過去我影響了事件結果的幾件事。開始這讓我有些犯難,但幾天后,我寫了超過15頁紙。這些是我影響了結果的事情;讓我獲得成長并且/或者給我或我周圍的人帶來了更好的生存。
So what does this have to do with a job interview? 這和面試有什么關系?
If you read other books on job interviews, you'll notice they feed you lists of interview questions and answers to memorize. An interview is not an interrogation, however it's a conversation. To make it that way you need to come armed with a multitude of small stories about both your business and personal lives.
如果你去讀一讀其它有關工作面試的書,你就會注意到里面都是面試題目、還有要背誦的答案。面試不是審問。它是一次對話。要讓它成為一次對話,你需要用那些“自己事業和個人生活”的小故事來“武裝”自己。
When you go into an interview, you need to leave your nerves at the door. The best way to prepare is to be yourself. The best way to be yourself is to tell your own story (or stories).
在參加面試的時候,你需要把緊張留在門外。最好的準備就是做本色的自我。做自我最好的辦法就是說自己的故事(一個或多個)。
This is especially great for the competency-based interview being used more today. In a traditional interview, the interviewer will ask you questions focused on whether you have the skills and knowledge needed to do the job. A competency-based interview goes further by asking you additional questions about your character and personal attributes that can better determine whether you fit their corporate culture. These are called "behavioral competencies."
對于如今基于能力的面試來說,這尤為重要。在傳統面試中,面試官問你的問題集中在你是否具備工作中需要的能力或知識。能力面試會進一步問你有關性格、品質等能更準確地判斷是否你適應企業文化的問題。這些被稱之為“行為能力”。