隨著出國游的火熱,在外的吃住行是必需的。我們的俗話說到民以食為天,今天就讓我們來講講那些就餐必備的用語以及講述一些關于點餐就餐時所需要注意的事項。
1.I'd like to reserve a table for dinner.
我想預定晚餐的座位。
"Reserve"本意保留;預訂。在確認訂單時則會用"confirm one's reservation"。同樣地,"book"也可用來表達預訂的意思。如:"book a room"。
西餐中越高檔的飯店越需要事先預約。預約時,不僅要說清人數和時間,也要表明是否要吸煙區或視野良好的座位。而且在預定時間內到達,是基本的禮貌。這里有一些關于預訂座位用語的舉例:
We are a group of four.
我們共有四個人。
I'd like to book a private dining room for Friday evening please.
我想要預訂一間私人的餐室在周五晚上的座位。
We prefer to sit by the window, please.
我們想坐在靠窗的位子。
2.May I have a menu, please?
請給我菜單。
當你對菜單中的菜色不感興趣時,你可以向服務員詢問:
What's your special today?
你們今天的特色菜是什么?
What would you recommend?
有什么推薦的菜嗎?
注意點:如果在點餐時胃口不是特別好,沒有必要全部都點,點太多卻吃不完反而失禮。
3.Do you feel like having anything to eat?
你想吃點什么?
Do you feel like...表示一種客氣的邀請語,用來詢問同伴的點餐想法。它相當于Would you like...意為“你想做什么嗎?”另外"feel like"后面通常跟上動名詞。
注意點:如果在點了牛排后,店員詢問幾分熟時,你可以回答:全熟是"well done",七分熟是"medium well ",五分熟是"medium",四分熟是"medium rare",三分熟是 "rare"。
4.I'll treat you.
我請客。
在點完餐后,如果是你想請客,可以直接提出來。你也可以說:
This will be my treat.
這次我請客。
It's on me.
我請客。
I'll pay for dinner.
晚飯我請客。
當然,如果你想要AA制,那就可以提議"separate checks",也可以說:
We'll go fifty-fifty.
我們五五開。
Let's go Dutch.
我們各付各付的吧。
"Dutch"本意為荷蘭的;分攤費用。
We'd like to pay separately.
我們分開付。
"separately"為"separate"的副詞,譯為單獨地。
5.Check,please.
請結賬。
就餐結束后,我們通常會去付款。還可代替該句的方式舉例:
Bill, please.
請結賬。
I'd like the check, please.
我來結賬。
針對關于付款過程中可能出現的幾種情況,可以使用以下問句:
May I have a receipt, please?
請開張發票。
Could you check it again?
你可以再確認一遍賬單嗎?
Can I pay with this credit card?
我可以用這張信用卡付款嗎?
在學會這些日常用語后,當你出游或者留學其他國家時,相信你能夠更加愉悅地享受就餐。當然了,在外就餐時也要記得遵守其他國家的就餐禮儀哦!
(來源:滬江英語)