當一個人失業的時候,無非兩種狀態:
一種狀態是積極尋找下一份工作;另一種則是當一條咸魚,一切隨緣。
那么要怎樣用英語來委婉地表達失業呢?
我們可以用between jobs來委婉表示。這是一種相對友好的對失業的表達方式。
between jobs表示“暫時賦閑在家”,“暫時失業中”,暗含努力找工作的意思。
例:Whether a person is between jobs or wants to change career, volunteering can be one way of seeing what's available.
不管你是失業還是想跳槽,志愿服務都是一條可行的道路。
此外,更直白的方式就是直接用unemployment(失業;失業率;失業人數;失業狀況)。
例:There is no simple remedy for unemployment.
失業問題沒有簡單的解決方法。
(來源:滬江英語)