A PARTIAL solar eclipse will be seen in Shanghai on the afternoon of January 15, when the first annular eclipse in China in 22 years and the longest in the world for the next 1,000 years will be visible in some provinces.
一月十五日下午,上海將出現日偏食,同時其他省份將觀測到中國境內22年來首度出現的日環食,這也是在接下來的1000年中持續時間最長的日環食。
Though people in Shanghai will see no more than a partial eclipse, experts said it will be a great experience, because the sun will be setting while the eclipse is still in progress.
雖然上海市民只能看到日偏食,這仍然是一個不可多得的觀測時機。專家稱,此次將出現太陽"帶食而落"的景象
Residents should be able to see the partial eclipse with observation spectacles when it starts at 3:39pm. At 4:57pm, 80 percent of the sun will be covered by the moon.
下午三點三十九分開始,市民應該可以通過觀察眼鏡欣賞到日偏食。下午四點五十七分,太陽80%的部分會被月亮遮住。
The sun will set with the eclipse at about 5:15pm.
五點十五分,太陽將帶食而落。
Experts said lighting won't be affected in the afternoon and people should even be able to see the eclipse while the sunlight dims. But they said no one should stare at the sun with naked eyes too long.
專家認為,當天下午的光照條件不會受到影響,傍晚光線暗下去后,人們仍然能夠看到日食。但專家告誡說,不能長時間肉眼注視太陽。
This eclipse will enter the nation from Yunnan Province and pass Sichuan, Chongqing, Hubei, Henan and Shandong.
日食將從云南進入中國,經過四川、重慶、河北和山東。
In Yunnan, the whole procedure will run from 3:07pm to 6:06pm and Shanghai Astronomical Observatory will broadcast it on its Website.
云南日食持續時間從下午三點零七分開始,六點零六分結束。上海天文臺屆時會在網站上現場直播當地景象。
A solar eclipse occurs when the moon moves between the sun and the earth, blocking the sun over part of the earth. In an annular eclipse, the moon appears smaller than the sun. The sun then appears as a very bright ring around the moon.
月亮運動到太陽和地球之間,并擋住太陽時,就會發生日食。日環食發生之時,月亮看上去比太陽要小。那時太陽就像一個明亮的圓環繞在月亮外圍。