You share a lot with your coworkers over time: Projects. Lunches, Office space. Cocktails. Family photos. Birthday cake. But, even after many years of working together, should you share the details of your salary and compensation package?
隨著時(shí)間的推移,你和同事分享的東西越來越多:企劃,午餐,辦公空間,雞尾酒,家庭照片,生日蛋糕等。但是,即使是在一起工作了幾年,你是否應(yīng)該和他們分享你薪資和福利詳情呢?
No, says compensation expert Dick Dauphinais of Strategic Compensation Partners. "We all know employees talk, and things can never remain totally confidential," he says. "But an outright exchange of salary details probably isn't the best idea."
"Strategic Compensation Partners "公司的福利專家Dick Dauphinais的回答是,不應(yīng)該。他說:"我們都知道員工在聊天的時(shí)候,任何事情都不會永遠(yuǎn)是秘密。但是,討論工資細(xì)節(jié)可能不是個好主意。"
Keep It Secret, Keep It Safe
保守秘密,保持安全
When companies have different employees on the same job and one of them is paid differently, many unfairness issues surface. "It can happen in any 'open shop' that differentiates pay for any reason (seniority, performance, etc.)," says Dauphinais. You could run the risk of alienating valued colleagues if they learn you earn more for what they perceive to be the same job.
公司雇傭不同的人員從事同一崗位的工作時(shí),如果其中有個人的薪資不同時(shí),很多不公平的問題就會浮出水面。Dauphinais 說:"這種情況在任何開放行業(yè)都有可能發(fā)生,因?yàn)椴煌脑颍ㄙY歷,表現(xiàn)等)員工的薪酬不同".如果你讓同事知道你們在做相同的工作,而你的工資比他們高,那么你就可能會被你很重視的同事疏遠(yuǎn)。
Democracy Doesn't Always Work at Work
在職場上,民主并非總是有用
There are organizations that openly share compensation information around the office. However, warns Dauphinais, "Unless all similar jobs pay the same rate, I would advise that open salary concepts don't work well."
有的公司在辦公室公開薪酬方面的信息。然而,Dauphinais警告說:"除非所有相似的工作薪酬相同,否則我的建議是公開薪資內(nèi)容起不到很好的作用。"
The confidential nature of your salary, in fact, can be a greater benefit to you. "It creates an opportunity for a manager to have a confidential discussion with employees as to why they are being paid what they are -- and how they can work toward making more money," he says. "Each employee can then move forward with confidence that they have 'bonded' with their supervisor on their individual issues -- good and bad -- without involving others in the process."
實(shí)際上,保持你薪資的機(jī)密性會給你帶來更大的利益。"它給經(jīng)理帶來了和員工密談的機(jī)會,討論他們?yōu)槭裁磿幱谀壳暗墓べY水平,以及該如何努力可以得到更高的工資,"他還說:"每個員工都可以信心滿滿的前進(jìn),因?yàn)樗蜕纤疽黄鹛接懥俗约旱膫人事情,不管這些是好事還是壞事,在這個過程中都沒有其他人的參與。"
Don't Let Under-Compensation Undermine You
不要讓低薪資毀了你
If you learn that someone who holds a similar position earns a bigger paycheck, don't panic. First, do some due diligence to determine if you are being underpaid in general. Use the Yahoo! HotJobs salary calculator, and also reach out to your out-of-office network to find out how people at other companies are being compensated.
如果你知道了在同一職位的人所得的工資比你高,也不要恐慌。首先,做一些調(diào)查,看看你的薪資是否真的偏低。利用網(wǎng)絡(luò)薪資計(jì)算工具,或者問問你同事以外的朋友,看看別的公司類似崗位的薪資如何。
Next, says Dauphinais, "I would go to my boss and ask the reasons why." Open a rational dialogue to understand what skills or experience you'll need to improve your performance -- and earn more recognition and financial rewards.
Dauphinais說:"接下來,我會去找上司問明原因。"展開一段合理的對話來弄明白要提高你的工作需要什么樣的技巧和經(jīng)驗(yàn),從而得到更多的賞識和薪酬。