用一塊巧克力賄賂孩子完成數(shù)學(xué)作業(yè)是個不錯的主意,
Bribing your child with a chocolate bar to finish his or her maths homework is an excellent idea,
因?yàn)檫@種甜蜜的誘惑可以提高腦部的運(yùn)算能力,借以應(yīng)對最可怕的題目。
according to researchers who claim that the yummy treat could improve the brain's ability to do the most "dreadful" subject.
該項(xiàng)研究成果在英國心理學(xué)會的年度會議上發(fā)布,它對喜歡吃巧克力應(yīng)考的學(xué)生來說無疑是非常好的消息。
The study, presented at the British Psychological Society annual conference, is great news for students who binge on chocolate when revising for exams.
研究者對30名志愿者進(jìn)行試驗(yàn),通過電腦從數(shù)字800至999之間隨機(jī)選取數(shù)字,要求他們進(jìn)行以三為單位的遞減減法運(yùn)算。
For the study 30 volunteers were asked to count backwards in groups of three from a random number between 800 and 999 generated by a computer.
研究發(fā)現(xiàn),參加試驗(yàn)者在喝了含黃烷醇的飲料后,他們計(jì)算的速度和準(zhǔn)確率都有所提高。
The findings show that they could do the calculations more quickly and more accurately after they had been given the drink.
不過,當(dāng)志愿者進(jìn)行以七為單位的遞減減法運(yùn)算時,這一差距不是那么明顯。
However, the same was not true when the group was asked to count backwards in groups of seven,
因?yàn)楹笳邔儆诟鼮閺?fù)雜的運(yùn)算,它和前者使用到的大腦部分有所不同。
which the researchers described as a more complex task, requiring a slightly different part of the brain.
研究同時發(fā)現(xiàn),如果志愿者飲用了可可飲料,即使他們不停地做上一個小時的運(yùn)算,也不容易產(chǎn)生疲勞感。
The findings also show that the volunteers did not get as tired doing the calculations if they had been given the cocoa drink, despite being asked to do them over and over for an hour.
黃烷醇能夠促進(jìn)大腦的血液循環(huán)。黑巧克力比原味巧克力和牛奶巧克力的黃烷醇含量更高。
The flavanols work by increasing the flow of blood into the brain. Dark chocolate contains higher quantaties of the chemical than plain or milk chocolate.
諾森比亞大學(xué)教授戴維�肯尼迪說:“對于那些耗費(fèi)腦力的事情,巧克力或許能起到作用。”
Prof David Kennedy at Northumbria University said that chocolate could be beneficial for mentally challenging tasks.
研究者讓志愿者飲用了大約500毫克的黃烷醇。
The researchers gave the volunteers a total of 500mg of flavanol.
盡管這一劑量在日常飲食中很難達(dá)到,研究者們還是建議人們盡量多地?cái)z取黃烷醇。
Although the amount was too great to be found naturally in the diet, researchers said that people should ensure that they have lots of flavanols.
該項(xiàng)研究的其中一個主導(dǎo)人艾瑪�懷特曼說:“讓人吃上幾條總共含有100毫克黃烷醇的巧克力,
Emma Wightman, one of the study's lead researchers, said: "You can get bars of chocolate that have 100mg of flavanol,
我們現(xiàn)在就是想知道低劑量的黃烷醇會對大腦產(chǎn)生怎樣的作用。”
and we are also going to look at the effect of lower doses of flavanol on the brain."
“長期來講,多食用含黃烷醇的水果和蔬菜對大腦會有促進(jìn)作用。”
"The more fruit and vegetables and things that are high in flavanols the better that is for your brain in the long run."