Quitting can be productive sometimes, so long as you know when to do it. We have the mentality that we must push on through, never giving up, to reach the light at the end of the tunnel. There's guilt associated with being a quitter; if we throw in the towel, it means there's something wrong with us.
有時候,辭職是一種有效的行為,只要你知道什么時候該辭。我們都認為必須堅持到底、決不放棄,以見到勝利的曙光。人們將辭職和犯罪聯系了起來;如果我們辭職,那么就意味著自己有些地方不對勁了。
如果處于下面這些情況,你就該考慮辭職了。
* Dread your job. 對工作厭惡。You truly dread going to work every day. If that's because you'd rather be fishing or shopping, well, wouldn't we all?! That's not reason to quit, especially if you have bills to pay. But if that dread factor stems from the fact that you just can't stand the people you work with or the work you're expected to perform, that's a reason to start looking.
你每天都很厭惡上班。如果是因為更愿意去釣魚或購物(難道我們都不是嗎?),這并不是放棄的理由,尤其是你有賬單要付的時候?墒侨绻銋拹汗ぷ魇且驗闊o法忍受和你一起工作的人或者工作內容,那就該開始尋找新工作了。
* Are no longer challenged. 工作不再有挑戰性。Some people readily admit they work for a paycheck; they're not particularly interested in growth or satisfaction. Money is money and the job suits their needs. That's OK. Others, however, figure if they have to work anyway, they might as well do something challenging and fulfilling.
有人直認自己工作是為了錢;他們對發展和滿足感并無興趣。錢就是錢,工作滿足了他們的這個需求。這很好。不過,另一些人的看法是反正我都得工作,還不如找一份具有挑戰性、能給予滿足感的工作。
And when they start to feel complacent, like they can just phone it in, it's time to think about quitting to make a change. When there's no opportunity for advancement within an organization or a field, it's time to shake things up. To move up, you must move out, which means quitting.
當他們開始感到自滿、對工作的態度變得無所謂,那么就是該考慮放棄(辭職)、做出改變的時候了。當在某個領域、組織(公司)中沒有發展的機會,那么就該做出新變動。“往高處走”就必須“先走出來”,這意味著辭職。
* Are burnt out. 感到精疲力竭。Health trumps wealth. When your work is making your sick, it's time to quit and rethink your career options. We have to realize that our mental and physical health and well-being is far more important than any one position. If your health is being compromised, it's probably time to quit. The same is true for the mental health of those closest to you. If your family is suffering because of your work, you may want to think of calling it quits.
健康勝過財富。當你的工作讓你生病,那么就該辭職,重新考慮職業選擇。人們應該意識到,身體、心理健康、幸福遠比任何職位都重要。當健康受到損害時,很可能就該辭職了。同理,當工作影響到你最親密的人的心理健康時也該如此。如果你的家人正因為你的工作承受痛苦,那么你也許希望考慮辭職了。
* Find the ends don't justify the means. 得不償失。Be sure that the victory you're going for is one that actually holds meaning for you personally or professionally. Otherwise all of that effort might be for naught. For example, an English literature major in college needs a math credit and is enrolled in a calculus class. She discovers the course is impossible, so she opts to drop it in favor of a simpler math class because, at the end of the day, all she needs is any math credit. It may be smarter to quit that more difficult course.
你要取得的勝利一定要對你個人或職業有意義。否則所有的努力就都打水漂了。例如:大學英語文學專業學生需要一個數學學分,于是選了微積分課程。她發現這門課太難,于是決定放棄而選擇一門較為簡單的數學課。因為到頭來,她要的只是一個數學學分。所以放棄更難的課程就是一個更聰明的做法。
You can also try to quit small. Maybe you can't quit your full-time job, but there are aspects of your life where you can call it quits. It's OK to rethink investing your time in them so you're not stretched too thin.
你可以做出放棄不重要的。也許無法辭去全職工作,可是可以放棄生活的一些方面。完全可以重新考慮投入的時間,這樣就不會讓精力過分分散。
For example, are you involved in committees, projects or initiatives that, even if they go well, don't offer a productive or meaningful result to you at the end of the day? If so, rethink investing your time in them. While that may sound selfish on the outside, it's really about using your time and effort wisely, especially as we're all rowing as hard as we can.
例如,你是不是正參加一些組織、項目或計劃,可即便這些事情進行順利也不會給你帶來一個有成效、有意義的結果?如果是的話,那么就去重新考慮你投入的時間。這也許聽上去是自私的,可是事實上卻是有關如何明智地運用時間、精力,尤其在我們都在全力以赴做事的時候。
Identify those small opportunities to quit to give yourself some peace of mind and a bit of breathing room. When you do that kind of quitting, you're a real winner.
放棄這些不那么重要的會給你帶來平靜的心情、一點點呼吸的空間。這種放棄會讓你成為一位真正的贏家。