We all spend a significant proportion of our lives at work. Being miserable at work can spill over into our personal lives so it makes sense to tackle any issues you have in the workplace sooner rather than later.
工作占去了我們?nèi)松暮艽笠徊糠謺r(shí)間。工作中的不愉快會(huì)蔓延到個(gè)人生活。所以你有理由盡早解決工作中出現(xiàn)的任何問題。
Clearly, what you choose to do will need to reflect your personal circumstances, but here are ten things you might consider:
顯然,你的選擇要依個(gè)人情況而定,但你可以考慮一下以下十個(gè)建議:
* Speak to your line manager. Your first action should be to raise any issues or concerns you have with your line manager. He or she might be surprised to hear that you're unhappy and should be prepared to at least listen to what you have to say.
告訴你的頂頭上司。第一個(gè)行動(dòng)應(yīng)該是和頂頭上司談?wù)撃愕膯栴}和擔(dān)憂。得知你不快樂他/她也許會(huì)驚訝。至少,他們應(yīng)該愿意聆聽你的話。
* Analyze the problem. Consider carefully what the problem is and ask yourself what you might do yourself to improve the situation. It's very easy to point the finger at other people or even processes but, be honest, does part of the problem lie with you?
分析問題。仔細(xì)考慮下到底存在什么問題,然后問問自己怎樣可以改善情況。把錯(cuò)誤歸咎于別人甚至工作流程很容易,但坦率地講,有些問題是不是出在你身上呢?
* Make a point of getting on with colleagues. Relationships at work can be key to happiness. Make an effort to get to know your immediate colleagues. Make them feel valued by asking for their opinions or advice on work matters. Offer to help out at particularly busy periods. You might be surprised by how they reciprocate.
注意和同事的相處。和同事的關(guān)系往往是快樂的關(guān)鍵。嘗試去了解關(guān)系緊密的同事。問問他們關(guān)于工作的想法或建議會(huì)讓他們感到自己有價(jià)值。在特別繁忙的時(shí)候主動(dòng)提供幫助。他們的回報(bào)會(huì)使你驚訝。
* Consider what motivates you. If you feel unhappy, for whatever reason, try to consider what would motivate you. This will help you understand what changes need to be made and will be important if you ultimately decide to change jobs.
想好動(dòng)力在哪里。如果你不高興,不論什么理由,考慮一下什么能給你動(dòng)力。這會(huì)幫助你了解需要做出什么改進(jìn)。如果最終決定要換工作,那么這一點(diǎn)就尤為重要了。
* Do not assume that money is the answer. It's unhappy people who assume that higher pay is the answer. By all means consider whether you are paid appropriately for your role and be ambitious to further your career and earnings but do not assume that more money will deliver greater happiness at work.
別以為是錢惹的禍。不快樂的人們總認(rèn)為薪水高點(diǎn)會(huì)讓他們快樂。一定要考慮一下你的薪酬是否合理,要有信心發(fā)展事業(yè)、提高收入,但不要認(rèn)為高薪會(huì)給工作帶來(lái)更多的快樂。