资源新版在线天堂-桌下含校园污肉高h-坠落女教师-椎名由奈在线播放-六月色婷婷-六月丁香婷婷天天在线

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

婚禮上為何拋灑大米

放大字體  縮小字體 發布日期:2008-02-27
核心提示:西方婚禮的習俗中有一項是客人們要向新郎和新娘身上拋灑大米。這是一項自古羅馬時代就有的習俗,只不過那時人們拋灑的是谷物、旨在祝賀新婚夫婦子孫滿堂、人丁興旺。除了良好的祝愿外,這種大米/谷物還有一個神秘的作用,是什么呢?就讓我們來看看吧! Since early Rom


    西方婚禮的習俗中有一項是客人們要向新郎和新娘身上拋灑大米。這是一項自古羅馬時代就有的習俗,只不過那時人們拋灑的是谷物、旨在祝賀新婚夫婦子孫滿堂、人丁興旺。除了良好的祝愿外,這種大米/谷物還有一個神秘的作用,是什么呢?就讓我們來看看吧!

    Since early Roman times some grain - usually wheat - has been associated with the wedding ceremony.

    The basis for the predominant theory as to why rice and other grains, such as wheat, have played aprominent role in marriage ceremonies for centuries, is that they are fraught with symbolism of fertility and of prosperity. By throwing rice at the bride and groom at a wedding, guests symbolically wish them a lifetime full of these blessings.

    Historically, in certain primitive tribal cultures, the mere act of supping on rice together bound a couple in matrimony, as eating this local food together implied their living together. In other cultures, the symbolic eating of rice together preceded a shower of rice over the married couple.
Perhaps the most curious use of rice in the wedding ceremony, was its use in some cultures not to unite the happy couple, but to feed the uninvited evil spirits who always attended the ceremony. The rationale behind this practice was to ward off evil, as well-fed evil spirits would bring no harm to the blissful couple.

    In early Roman times, wheat was the grain of choice for the wedding ceremony, as wheat, not rice, symbolized fertility. Thevirginal bride carried a sheaf of wheat in her hand throughout the ceremony, or wore a garland of wheat in her hair. Instead of the bride tossing a bouquet, as is traditionally done today, wedding guests tossed grains of wheat at her, and young, single girls clambered for the grains that bounced off of the young bride, believing that these grains could ensure them a trip down the bridal path soon thereafter.

    The wheat tossing custom fell by the wayside under the reign of Queen Elizabeth I of England, when the once airborne wheat instead was baked into small cakes, which the guests then crumbled and tossed over the bride's head. Even this tradition gave way to another, in which a large wheat cake was baked, then eaten, not tossed. Wedding guests, literally left empty-handed, had norecourse but to find a suitable substitute for the costly wheat cakes. They needed something to toss at the bride to reinstate themselves as active participants in the ceremony. The natural choice was none other than cheap, clean, white rice, and the tradition then born has stuck to this day.

    fraught:充滿

    fertility:肥沃,多產

    matrimony:結婚

    rationale:基本原理

    ward off:避開,擋住

    blissful:有福的

    virginal:貞潔的,無暇的

    sheaf:捆,束

    garland:花環

    recourse:求助,追索權     

 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關鍵詞: 婚禮 拋灑 大米
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.178 second(s), 40 queries, Memory 1 M
主站蜘蛛池模板: 精品国产自在现线拍400部| 成人a毛片久久免费播放| 0951影音在线| 97caopeng| JAPANBABES11学生老师| 成年女人免费播放影院| 成人网18免费韩国| 国产精品一区二区欧美视频| 国产在线精品视亚洲不卡| 黄色三级图片| 男生插曲女生身全过程| 日本电影免费久久精品| 午夜噜噜噜私人影院在线播放| 亚洲色婷婷久久精品AV蜜桃久久| 阴茎插入阴道| 扒开胸罩揉她的乳尖视频| 国产跪地吃黄金喝圣水合集| 激情男女高潮射精AV免费| 男男女女爽爽爽视频免费| 欧美午夜a级精美理论片| 久久婷五月综合色啪网| 久久久精品国产免费A片胖妇女| 久久天堂网| 日本欧美高清一区二区视频| 亚洲 欧美 另类 中文 在线| 在线播放无码字幕亚洲| 变形金刚7免费观看完整| 国产人人为我我为人人澡| 伦理片97影视网| 肉多的小说腐小说| 亚洲伊人精品综合在合线| 99这里只有是精品2| 国产午夜精品美女免费大片| 狼人射综合| 婷婷四房播客五月天| 在线视频中文字幕| 妇少水多18P蜜泬17P亚洲乱| 精品精品国产自在现拍| 人性本色联盟| 一个人视频日本在线观看| 东北真实仑乱|