while可以翻譯成“當(dāng)…的時(shí)候”,這時(shí)候它引導(dǎo)的從句常用用過去進(jìn)行時(shí),主句可以是一般過去式或過去進(jìn)行時(shí)。那while doing(或when doing)是怎么來的呢?今天我給大家說一下。
當(dāng)while引導(dǎo)的從句中的主語跟主句的主語是同一個(gè)人或物時(shí),這是while引導(dǎo)的從句中的主語和be動(dòng)詞可省略,故而就變成了while doing。給大家看個(gè)句子:
He was selling the newspaper while he was waiting for the bus.
=He was selling the newspaper while (he was )waiting for the bus.(he was可以省略)
=He was selling the newspaper while waiting for the bus.
他邊等車邊賣報(bào)。
再看下面的句子:
My mother was cooking while I was watching TV.
大家看到這個(gè)句子主句的從句的主語不一致,所以不能寫成while doing這個(gè)的結(jié)構(gòu)。
注:while doing=when doing,用法是一樣的,例如:
He was selling the newspaper while waiting for the bus.
=He was selling the newspaper when waiting for the bus.
(來源:網(wǎng)絡(luò))