Some supermarket salads contain more fat and calories than a Big Mac and fries. Those hoping to enjoy a summer salad as part of a healthy diet could be in for a shock.一些超市里賣的沙拉比巨無霸和炸薯條含有更多的脂肪和卡路里。那些為了飲食健康而想大吃夏日沙拉的人們聽到后一定會大吃一驚吧。
Many on sale at leading stores are more unhealthy than a diet of fast food and chocolate, research by Which? found.《Which?》雜志所作的研究發現,許多大超市銷售的沙拉甚至比快餐食品和巧克力更不健康。
The consumer group says its findings emphasise the need for clearer nutrition labelling on food packaging.這家消費者雜志表示,該項發現強調應該對食品包裝上的營養成分進行更加明確的標注。
While a Big Mac will provide you with 490 calories and 24g of fat, the Smedleys Atlantic prawn marie rose salad contains 855 calories and 66.3g of fat. Asda's chicken caesar pasta salad has 683 calories, while the fat content is 41.3g. That is almost as much fat as seven Cadbury's Creme Eggs. 一個巨無霸的熱量是490大卡,脂肪含量是24克;而斯密萊超市的大西洋鮮蝦佐瑪麗玫瑰醬沙拉則含有855大卡的熱量和66.3克脂肪;阿斯達超市出售的雞肉凱撒醬沙拉含有683大卡的熱量和41.3克的脂肪,這幾乎相當于7塊吉百利的奶油巧克力蛋的脂肪含量。
Mayonnaise or creamy sauces were often the reason many of the salads were so unhealthy.許多不健康沙拉都是由于奶黃醬和奶油引起的。
Around 80 per cent of mayonnaise is fat, while a tablespoon of it contains around 12g of fat and 110 calories.大約80%的奶黃醬都是高脂肪的,一大勺的奶黃醬就含有大約12克的脂肪和110大卡的熱量。
The label specified that it had no mayonnaise but the ingredients list revealed that it contained egg yolk, oil and white wine vinegar--which are all used to make mayonnaise.產品的包裝上顯示沙拉不含奶黃醬,但成分列表中卻標明食品配料含有蛋黃,油和白葡萄酒醋--這些正是制作奶黃醬的原料。
It difficult for consumers easily to see whether a product is high in fat, calories, sugar or salt. Which? editor Martyn Hocking said: "We found that there were large differences between the amount of fat, salt and calories in pre-packaged salads."消費者一眼就能看清食品是否高脂、高糖和高鹽還是比較困難的。《Which?》雜志主編馬丁?霍金說:"我們發現,商店里的預制沙拉的脂肪、含鹽量和熱量多少差別很大。"
Which? has also advised consumers to be wary of the same type of salad from different shops, with fat and calorie contents varying widely.《Which?》雜志同時給消費者提出建議,由于脂肪和卡路里含量可能差別很大,消費者在不同超市購買同類沙拉時還是小心為好。